excepto o que consideraram vantajoso para a vossa segurança nacional. | Open Subtitles | ,باستثناء ما يعتبر مفيدا لك ولأمنك القومي |
O homem branco não deixa muito para o velho Psalms, excepto o que não quer para si mesmo. | Open Subtitles | أفهمت، الرجل الأبيض لم يقدم الكثير لى باستثناء ما لا يريده لنفسه. |
Vocês vêm cá e não aprendem nada sobre estes animais, excepto o que querem saber. | Open Subtitles | لا أعلم , انت تأتي إلى هنا و لا تعلم أي شيء عن هذه الحيوانات باستثناء ما تريد أن تعرفه فقط |
Ninguém se preocupa com nada excepto aquilo que podias fazer por eles! | Open Subtitles | لا أحد يهتم بأي شيء باستثناء ما يمكن أن تفعليه لهم |
E suponho que não há muito mais a fazer excepto aquilo que a maioria das pessoas acha correcto. | Open Subtitles | و أظن أنهُ لايستطيع فعل أكثر من ذلك باستثناء ما هو عليه وما يقولهُ الناس عنهُ حقاً |
Sim, as regras dizem que, excepto o que está escrito no cartão, nós somos no ensaio de pensamento, o que somos na vida real. | Open Subtitles | نعم، القوانين تقول باستثناء ما هو مكتوب على البطاقات نحن ... نمثل ما نحن في الحياة الحقيقية |
Tenho todas as provas que o Frank recolheu excepto o que foi roubado pelo Tríade. | Open Subtitles | لديّ كلّ قطعة دليل جمعها (لاندي) باستثناء ما سرقه قاتل الثالوث |