Está aqui escrito, na guerra da Grécia, quando era embaixador francês na corte do Ali Pasha, que o traiu com os turcos. | Open Subtitles | لقد كتب هنا اثناء الحرب الاغريقيه, عندما كنت جاسوس فرنسى لبلاط على باشا انك قمت بخيانته لصالح الاتراك |
Documento. Uma carta assinada pelo próprio Ali Pasha, sugerindo-me expressões da máxima confiança. | Open Subtitles | وثيقه , خطاب موقع من على باشا بنفسه, يتضمن |
Monsieur le President, se a prova assinada de Ali Pasha não é suficiente, ofereço a minha palavra de honra como oficial francês. | Open Subtitles | سيدى الرئيس اذا لم يكن ذلك البرهان الموقع من على باشا كافيا فانا اقدم كلمه شرف منى كضابط فرنسى |
Sir Evelyn Baring, Cairo. Localize imediatamente o paradeiro de Zobeir Paxá. | Open Subtitles | حدد مكان الزبير باشا على الفور ، التوقيع ، جوردون |
Esperava de si ideias estapafúrdias, mas não Zobeir Paxá! | Open Subtitles | كنت أوقع مفاهيم فاحشة منك جوردون و لكن الزبير باشا |
Imploro-te que me deixes ir eu... ou então o Pashow. | Open Subtitles | أحلّفك بالله أن لا تتركني باشا يذهب هناك |
O Pacha Khan, sim. Muita adrenalina. Toda a gente estava... | Open Subtitles | (باشا خان)، نعم ...إنه كالأدرينالين، كل شخص كان |
E Ibrahim Pasha, que se tornou mais tarde um Paxá, tornou-se no seu dedicado grão-vizir. | Open Subtitles | وإبراهيم باشا الذى أخذ رتبة الباشوية فى وقت لاحق أصبح رئيس الوزراء المخلص له |
A primeira ameaça veio de Ibrahim Pasha, que assumiu títulos que eram apenas atribuídos a sultões. | Open Subtitles | وأول تهديد ظهر كان من إبراهيم باشا الذى تقلد أوسمة لا تعطى إلا للسلاطين |
E, para proteger o império e a dinastia, Ibrahim Pasha tinha de ser eliminado. | Open Subtitles | ولحماية الإمبراطورية وسلالته كان على إبراهيم باشا أن ينتهي |
Vamos ver quem é homem o suficiente para parar o cortejo do irmão Pasha! | Open Subtitles | لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا |
Vamos ver quem é homem o suficiente para parar o cortejo do irmão Pasha! | Open Subtitles | لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا |
O Pasha era pequeno, difícil empurrar bola, então eu ficava atrás dele e ajudava a empurrar bola. | Open Subtitles | باشا كان صغير و يصعب عليه رمي الكرة... لذا وقفت خلفه لأساعده في دفع الكرة... |
Eu consegui que aquele idiota do Darren Burke apanhasse alguma do cão dele, a metesse num saco, depois ele e os seus amigos a despejassem no armário do Pasha. | Open Subtitles | طلبت من الاحمق دارين بروك ان يأتي ببعض براز كلبه وضعه بكيس وبعدها هو واصدقاءه وضعوه في خزانته باشا |
Escreva uma carta dizendo que apoiaremos Karamanoglu, incluíndo Halil Pasha, os latinos, o Papa, e os húngaros. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتب خطابا تقول فيه أننا كلنا ندعم إمارة"كرمان" وأعنى بكلنا(خليل باشا),و(اللاتينيين) و(المجريين) و(البابا) |
Suleyman Pasha, nossos navios devem entrar no Corno de Ouro. | Open Subtitles | (سليمان باشا) يجب أن تخترق قواتنا البحرية منطقة"القرن الذهبى" |
Pasha, intercepta-os no lado norte do prédio 3. | Open Subtitles | باشا" إعترضهم عند الجانب" الشمالي للمبنى 3 |
Mas o que diria o vosso mundo cristão se o esclavagista Zobeir recebesse dez milhões de sudaneses das mãos do grande Gordon Paxá? | Open Subtitles | اذا تلقى الزبير ، النخاس عشرة ملايين سودانى من يدي جوردون باشا العظيم |
Como? Não tenho exército. Vai arranjar um meio, Gordon Paxá. | Open Subtitles | ستجد طريقة جوردون باشا كنت دائما تجد الطريق |
- M. Herbin, o cônsul francês. - Gordon Paxá vai chegar em breve. | Open Subtitles | مسيو ايربين ، القنصل الفرنسى جوردون باشا سيكون معنا قريبا |
Pashow, mete isto na mochila. | Open Subtitles | باشا ضع هذه في الحقيبة! |
Ou talvez o seu amigo Pacha Khan saiba de alguma coisa. | Open Subtitles | أو أن صديقك (باشا خان) يعرف شيئاً |