Pensei que senti um desagradável distúrbio na força. | Open Subtitles | إعتقدت بانى اشعر باضطراب غير سار فى القوة |
Também conhecida como distúrbio de personalidades múltiplas. | Open Subtitles | الذي يعرف ايضا باضطراب الشخصيات المتعددة |
Grupos têm mostrado que mudanças nas estatísticas da nossa linguagem juntamente com a aprendizagem da máquina podem prever a probabilidade de alguém desenvolver uma psicose. | TED | وقد أظهرت بعض المجموعات أن التغيرات في قراءات وإحصاءات لغتنا مقرونة بالتعلّم الآلي يمكنها أن تتوقع احتمال إصابة شخص ما باضطراب الذُهان. |
O primeiro foi que o distúrbio do sono precede certos tipos de doença mental. Mostrámos que nos indivíduos jovens que têm elevado risco de desenvolver transtorno bipolar já existe uma anormalidade no sono anterior a qualquer diagnóstico clínico de doença bipolar. | TED | الأولى كانت أن اضطراب النوم فعلا يسبق أنواعا معينة من الأمراض العقلية، ولقد أظهرنا أنه في أولئك الأفراد الصغار الذين هم مهددون أكثر بالإصابة باضطراب الوجدان، لديهم بالفعل خلل في النوم قبل أي تشخيص سريري لاضطراب الوجدان. |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Sofria de algo que descreveria como um transtorno de personalidade. | Open Subtitles | مما يمكن أن أصفه باضطراب الهوية |
Eu não sou muito bom com as minhas emoções, e comunico de forma diferente, e por isso, fui diagnosticado com desordem do espetro autista. | TED | أنا لست بارعاً في عواطفي، وأتواصل بشكل مختلف، وبسبب ذلك، تم تشخيصي باضطراب طيف التوحد. |
Mas passados uns meses aqui, diagnosticaram-me um distúrbio de ansiedade. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة اشهر من دخولي هنا تم تشخيصي باضطراب القلق |
Conhecem o distúrbio Juvenil da Sobre identificação Sintética? | Open Subtitles | أسمعتم باضطراب وهم الشخصية الآلية الذي يصاب به الأطفال؟ |
Setenta e duas horas depois, tem distúrbio de personalidade paranoide. | Open Subtitles | بعد 72 ساعة، شُخصت إصابته باضطراب جنون الارتياب. |
De facto, a probabilidade de vir a desenvolver o distúrbio bipolar está ligada às interações entre vários genes num sistema complexo que ainda procuramos compreender. | TED | في الواقع، فإن احتمالات الإصابة باضطراب ثنائي القطب تقودها التفاعلات بين العديد من الجينات في وصفة معقدة ما زلنا نحاول فهمها. |
mas alguns acontecimentos são tão difíceis que muitas delas — mais de metade das que sobrevivem à violência sexual, por exemplo — vão continuar a desenvolver perturbação de "stress" pós-traumático, ou seja, PSPT. | TED | ولكن بعض الأحداث تكون شديدة جداً بحيث تؤدي -عند ما يصل إلى نصف الناجين من الاعتداءات الجنسية على سبيل المثال- إلى الإصابة باضطراب الكرب ما بعد الصدمة، أو اختصاراً PTSD. |
Dado que se é menos propenso a desenvolver transtorno de stress pós-traumático se não se dormir depois de uma má experiência, talvez eu deva... mantê-la acordada por um bocadinho mais, pelo menos. | Open Subtitles | تقل احتمالية إصابتك باضطراب ما بعد الصدمة، إن لم تنامي بعد تجربة سيئة، لذا... ربما علي إبقاءك مستيقطة لفترة أطول على الأقل. |
Uma afirma ter stress pós-traumático e ameaçou com um processo. | Open Subtitles | تدعي إحداهن بأنها مصابة باضطراب الضغط وتهدد برفع دعوى |
Posso dizer que o stress pós-traumático é um fator mitigante e centrar-me no tempo que ele esteve em combate. | Open Subtitles | يمكنني أن أفتح دعوى باضطراب ما بعد الصدمة كعامل مخفف وأركز على وقت قضاه كاسل في الحرب |
Delírios de perseguição, sintoma típico de um transtorno psicótico como o do Scott. | Open Subtitles | ،أوهام اضطهادية (عرضى ذو علاقة باضطراب النفسي مثل حالة (سكوت |
O conselheiro diagnosticou-me perturbação de stresse pós-traumático e disse-me que a melhor forma de ultrapassar isso era falar sobre o trauma. | TED | شخصت حالتي باضطراب ما بعد الصدمة وأخبرتني أن أفضل طريقة للتخلص من هذا الاضطراب هو التحدث عن الصدمة نفسها. |
E no mundo, aproximadamente 1% da população é diagnosticada com desordem do espetro autista. | TED | وفي العالم، تقريباً 1% من السكان يشخصون باضطراب طيف التوحد. |