Os líderes deste movimento têm usado Budrus como um dos seus instrumentos iniciais de recrutamento. | TED | لقد كان قادة هذه الحركة كانوا يستخدمون نموذج بدرس باعتبارها واحدة من الأدوات الأساسية ليستخدموها. |
A Ivon Medical Group está também referenciada como um dos vendedores externos do hospital Bryant. | Open Subtitles | يتم سرد ايفون المجموعة الطبية أيضا باعتبارها واحدة من الموردين الخارجيين مستشفى براينت. |
Como um dos vossos grandes filósofos o disse tão eloquentemente, | Open Subtitles | باعتبارها واحدة من الفلاسفة بك ووضع ذلك ببلاغة، |
O mais forte entre cada um vai ter a oportunidade de treinar como um dos meus Clippers. | Open Subtitles | أقوى بينكم سيكون لديك فرصة لتدريب باعتبارها واحدة من لوس انجليس كليبرز بلدي. |
Estou aqui como um dos mais antigos locutores desta estação. | Open Subtitles | أنا هنا باعتبارها واحدة من أكثر كبار D-اعبو الاسطوانات في هذه المحطة. |
Se virem a forma brilhante como o Monet sugeriu vislumbres do céu, e a qualidade exuberante e táctil da tela, perceberão porque se tornou um dos verdadeiros poetas da natureza. | Open Subtitles | إذا نظرتم كيف ببراعة اقترح مونيه لمحات من السماء... وفاتنة، جودة اللمس من قماش... يمكنك أن ترى كيف أسس مصيره باعتبارها واحدة من الشعراء الحقيقية للطبيعة... |
- como um dos mais celebrados e procurados... | Open Subtitles | - باعتبارها واحدة من الأكثر شهرة ورواجا بعد... |
A nova teoria, chamada Relatividade Geral, foi publicada em 1915 por Albert Einstein, após 10 anos de trabalho, e representa hoje um dos grandes feitos na história da Física. | Open Subtitles | نظرية جديدة تدعى نظرية "النسبية العامة"، نُشرت في عام 1915م من قبل "ألبرت أينشتاين" بعد 10 سنوات من العمل. وأنها تقف إلى هذا اليوم باعتبارها واحدة من الإنجازات العظيمة... |