Se lhe resta alguma decência, vai dizer-nos onde é aquele combate. | Open Subtitles | إذا كانت بك أي أخلاق باقية فستخبرنا بمكان عقد المصارعة |
De todas as oportunidades que te dei, ainda te resta uma. | Open Subtitles | بعد جميع الفرص اللتي اعطيتها لك لديك فرصة واحدة باقية |
Hoje, quase só restam 400 000. | TED | اليوم نحن على حافة 400.000 فيل فقط باقية. |
fico contente de ver que ainda tem sentido de família. | Open Subtitles | أنا سعيد أن أرى فيك ومضة من الشعور العائلي ما زالت باقية |
Talvez não hoje ou amanhã, mas em breve e pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | ربما ليس الان او الغد لكن قريب فى باقية عمرك |
Ele foge quando Faltam cinco meses? | Open Subtitles | هو هرب ولديه خمسة أشهر باقية على فترة محكوميّته؟ |
sobra apenas um mão cheia de Actuais, o que tu, a propósito... não és. | Open Subtitles | هناك حفنة صغيرة باقية منهم وبالمناسبة أنتش ليست منهم |
Acredito, que voltarei tarde. Mas vou ficar aqui alguns dias. | Open Subtitles | أعتقد أن الحفل سيتأخر, لكني باقية لبضع أيام هنا |
Mas ao fim de sete anos, não resta uma única célula do nosso corpo que existia há sete anos antes. | TED | لكن عند نهاية سبع سنوات لن تكون هناك خلية في جسمكم باقية كما كانت قبل سبع سنوات. |
Ainda me resta uma bomba, Jedi. | Open Subtitles | مازال لدي قنبلة واحدة باقية , ايها الجاداي |
- Só resta 1 ponto na carta. | Open Subtitles | لديك نقطة واحدة باقية على رخصتك |
Não, o que não é engraçado é ter de passar cada minuto do pouco que resta da minha vida num hospital. | Open Subtitles | كلاّ، الأمر غير المُضحك هُو اضطراري لقضاء كلّ دقيقة باقية من فترة حياتي القصيرة في المُستشفى... |
Velho demais? Ainda lhe restam uns bons dez ou quinze anos. | Open Subtitles | كبير جدا لماذا لايزال عنده عشرة او 15 سنة باقية له. |
Mas ainda não acabou, Sra. McNally. Ainda restam alguns minutos. | Open Subtitles | لَكنَّه لم ينتهي بعد سيدة مكنلي هناك بضعة دقائق باقية |
Bem, entrei mesmo à justa. Nem sequer restam residências. | Open Subtitles | حسناً، دخلت إلى هناك متسللة، ولا يوجد أي غرف سكن باقية |
Não vou para os E.U.A. fico cá. | Open Subtitles | أنا لست ذاهبة إلى أميريكا أنا باقية هنا |
Agora ele está doente e eu fico. | Open Subtitles | والآن ها هو مريض وها أنا باقية |
É o seu futuro, Sr. Picardo, continue assim... e irá passar o resto da sua vida catando lixo. | Open Subtitles | هذا سيكون مستقبلك اذا استمريت هكذا ستمضى باقية حياتك تجمع القمامة |
Sei que pode arranjar uma pessoa maravilhosa... para compatilhar o resto da vida. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك ستجد زوجة عظيمة لتقضى باقية حياتك معها |
Não tenho de ser um génio com números, apesar de ser, para saber que Faltam 30 milhões. | Open Subtitles | لستُ بحاجة لأن أكون عبقرية فى الأرقام، لأعرف أنه ثمّة 30 مليون باقية |
- Faltam 14 segundos para acabar. - Ele não é um super homem. | Open Subtitles | لا زال هناك 14 ثانية باقية - الرجل ليس بفوقبشري - |
Afinal, só tens... 47 horas, 59 minutos e 10 segundos de sobra. | Open Subtitles | ...ففي نهاية المطاف,لديك فقط 47ساعة و59 دقيقة و10 ثوان باقية.. |
Ela vai ficar, eu vou ficar, e tu podes fazer o que quiseres. | Open Subtitles | لذا فان بقت فأنا باقية وبامكانك ان تفعل ما تشاء |