Estou a dizer que evoluímos para ver a sacralidade à nossa volta e para nos juntarmos aos outros em equipas e gravitar em volta de objetos sagrados, | TED | بل أعني أننا تطورنا لنرى القدسية من حولنا ولنلتحق بالآخرين كَفِرَق ونطوف حول أجسامَ مقدّسة ، وأُناس مقدسين ، ومعتقدات. |
Somos seres energéticos ligados uns aos outros através da consciência do nosso hemisfério direito como uma família humana. | TED | نحن كائنات ذات طاقة متصلة بالآخرين من خلال إدراك النصف الكروي الأيمن كأسرة بشرية واحدة |
À medida que crescia, tornei-me mais consciente dos outros e como eles encaravam a minha etnia e a minha origem. | TED | حين كبرت، صرت أهتم بالآخرين ورأيهم فيما يخص عرقي وخلفيتي الثقافية. |
Há pessoas que são ásperas e duras à superfície mas, no fundo, têm em conta os melhores interesses dos outros. | TED | هم يظهرون بشكل فظ وغليظ لكن في داخلهم إهتمام كبير بالآخرين. |
Não, existe também honestidade e trabalho árduo e pensar nos outros e praticar o bem para com os outros. | Open Subtitles | لا , هناك أيضا الإستقامة العمل بجد والإهتمام بالآخرين والعمل لأجل الآخرين |
Preocupa-se mais com os outros do que com ele próprio. | Open Subtitles | فيما يكون التركيز أقل على نفسه والإهتمام أكبر بالآخرين |
E nunca serás o chefe espiritual que podias ser se não aprenderes a ter fé nas pessoas! | Open Subtitles | ولنتصبحالزعيمالروحاني.. الذي تريد أن تكونه حتى تتعلم كيف تؤمن بالآخرين قليلا |
Menina Brooks, é favor juntar-se aos outros no centro da sala. | Open Subtitles | آنسة بروكس، رجاء إلتحقي بالآخرين في مركز الغرفة |
Preciso mesmo de ter em conta o meu péssimo cadastro ao tentar ligar-me aos outros. | Open Subtitles | يجب أن أدرك أن سجلى الملطخ مرتبط بالآخرين |
Ou está a armar-se em esperto, ou alguém lhe fez a si o que costuma fazer aos outros. | Open Subtitles | إما أنك تحاول أن تكون ذكياً... أو أن هناك من فعل بك ما تفعل بالآخرين عادة. |
Sim, podias ligar aos outros e pedir desculpas por mim? | Open Subtitles | أجل. هل بوسعك الإتّصال بالآخرين وتعتذر بالنيابة عنّي؟ |
Ponham-se a caminho. Vejam o que é feito dos outros dois. | Open Subtitles | إذهب إلى هناك، حاول أن تعرف ماذا حل بالآخرين |
Ponha seu pessoal no autocarro, cuidaremos dos outros. | Open Subtitles | رجاءً, لا نستطيع عمل شئ أدخِل شعبك في الحافلة سَأَعتني بالآخرين |
E sendo inútil, só quer depender dos outros. | Open Subtitles | و كونكِ عديمة فائدة ، تسعين فقط للتعلق بالآخرين. |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Estes irmãos danados... mas tornaram esse Natal mágico quando pensaram nos outros. | Open Subtitles | أولئك الإخوة الأشقيه لكن سحر عيد الميلاد جعلهم يفكرون بالآخرين |
Na essência, não consegue conectar-se nem preocupar-se com os outros. | Open Subtitles | في جوهره , لا يمكنه الإتصال أو الإهتمام بالآخرين |
Sabem, o mal com os ricos é que, às vezes, não se ralam com os outros. | Open Subtitles | تعلموا ، ان المشكلة مع الناس الأغنياء بأنهم أحياناً لا يهتمون بالآخرين |
A tua capacidade para confiar nos outros e ver o Bem nas pessoas é... o que te torna tão especial, mas também o que te está sempre a meter em sarilhos. | Open Subtitles | قدرتك على الثقة بالآخرين وتوقّع الخير منهم هو ما يجعلك مميزاً هكذا، لكنه ما يوقعك في المشاكل أيضاً. |
Também aprendi que preocupar-me com outra pessoa me tornava frágil. | TED | وتعلّمت أيضًا أن الاكتراث بالآخرين يجعلني ضعيفًا. |
Acho que devíamos começar pelos outros. | Open Subtitles | إلاّ عندما يكون على المسرح أمام 200 شخص، أرى أنّ علينا البدء بالآخرين |
Até que ponto és saudável em comparação com outras pessoas que conheces? | TED | كيف هو مستواك الصحي مقارنة بالآخرين الذين تعرفهم؟ |
Passa, simplesmente, por ter mais consideração pelos outros. | TED | هو ببساطة زيادة الاهتمام بالآخرين. |