Por falar nisso, de onde a minha voluntariosa filha deu notícias agora? | Open Subtitles | بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي التي تقوم بالتقرير الآن ؟ |
E Por falar em datas com que trabalhar, já trabalhamos há dois anos e não faço ideia onde mora. | Open Subtitles | بالتحدث عن التاريخ ، لنا نعمل مع بعضنا لسنتين ، وليس لي فكرة أين تعيش |
Quando um homem começa a falar sobre um casamento aberto, não é porque quer que a esposa se divirta. | Open Subtitles | عندما يبدأ الرجل بالتحدث عن وجود علاقة زواج مفتوحة, ليس لأنه يريد لزوجته أن تحظى بوقت جيد. |
Assim que começarmos a falar de criação de riqueza em África, o nosso segundo desafio será, quais serão os agentes criadores de riqueza em qualquer sociedade? | TED | الآن، عندما نبدأ بالتحدث عن خلق الثروة في أفريقيا، التحدي الثاني لنا سيكون، من هُم وكلاء خلق الثروة في أي مجتمع؟ |
Pensei que podíamos iniciar as conversações, Falando de doações de caridade. | Open Subtitles | لذلك اعتقد بأنه علينا البدأ بأعمالنا بالتحدث عن العطايا الخيرية |
Por falar em mães, deixa-me dar àquele copo de leite um pouco de chocolate. | Open Subtitles | بالتحدث عن الأمهات دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني |
Por falar em demónios, elas falaram-te do Rei Escravo? | Open Subtitles | بالتحدث عن المشعوذين هل ذكروا ملك العبيد لك ؟ |
Por falar nisso, uma noite um polícia mandou-me parar. | Open Subtitles | بالتحدث عن هذا ، تم توقيفي من قبل شرطي ذات ليلة |
Por falar em escola, hoje é um grande dia. Temos que ir comprar material escolar, roupas. | Open Subtitles | بالتحدث عن المدرسة لدينا يوم حافل أمامنا |
Por falar nisso, assististe ontem à noite ao ANTM? | Open Subtitles | بالتحدث عن التحكيمُ، ــــــاهدت ليلة أمس؟ |
Por falar em ficção científica, podemos brincar com os adormecidos? | Open Subtitles | بالتحدث عن الخيال العلمى ، هل يمكننا لعب النائمون ؟ |
Será que um pai não pode falar sobre seu filho? | Open Subtitles | ماذا ، الأبّ ليس مسموحا له بالتحدث عن إبنه ؟ |
- Não estamos autorizados a falar sobre isto. | Open Subtitles | نحن لسنا مخولين بالتحدث عن القضية يا تيمبر |
Quem dera. Ele me viu com o bebê e começou a falar sobre querer ter um. | Open Subtitles | أكثر من هذا، شاهدني مع الطفلة و بدأ بالتحدث عن إنجاب طفل |
A minha sugestão é que mudemos de assunto, que paremos de falar de nações de estados com fronteiras, e que comecemos a falar de cidades. | TED | واقتراحي هو أن نغير الموضوع، فلا نتحدث عن القومية، ولا نتحدث عن الدول ولكن بدلًا من ذلك، نبدأ بالتحدث عن المدن. |
Eu vou falar de uma falha de intuição de que muitos de nós sofremos. | TED | سأقوم بالتحدث عن فشل الحدس الذي يعاني معظمنا منه. |
Falando de filmes, sabes em qual é que eu estava a pensar, Caloiro? Não estou mesmo interessado, Tony. "Mr. | Open Subtitles | تماماً, بالتحدث عن الأفلام تعرف ما كنت أفكر فيه أيها الإختباري؟ |
Ele não ficou a falar dos sentimentos com os outros vilões psicóticos. | Open Subtitles | ذلك صحيح, فهو لم يضيع وقته بالتحدث عن مشاعره مع بقية المجانين الأشرار |
Falando em coisas chatas. Tenho uma reunião na 5a-feira, às seis horas. | Open Subtitles | بالتحدث عن الشيئ السيئ لدي اجتمـاع في تمام الساعه السادس في يوم الخميس |
Não vais começar a falar da caixa mágica outra vez, pois não? | Open Subtitles | لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث عن الصندوق السحري ثانيةً |
Falando nisso fez um otimo trabalho a noite passada. | Open Subtitles | بالتحدث عن بعض الخارجين عن العداله الذين جمعو الليلة الماضية |
Fica A falar das oportunidades que perdeu na vida dele. | Open Subtitles | يستمر بالتحدث عن كل تلك الفرص التي فقدها بحياته |