ويكيبيديا

    "بالتعبير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • expressar
        
    • a expressão
        
    Gostaria ainda de expressar a minha predilecção por essa cerveja. Open Subtitles وأنا أيضاً أرغب بالتعبير عن إعجابي بهذه البيرة بالذات
    - Tenho que expressar os meus sentimentos... - Pimento e pepperoni... Open Subtitles إسمحي لي بالتعبير عن مشاعري , دعيني أعيد صياغة الكلام.
    Quero dizer que se começavam a conseguir expressar e expressar as suas ideias. TED أعني بأنهم استطاعوا البدء بالتعبير عن أنفسهم وكذا عن أفكارهم.
    Já alguma vez ouviu a expressão "fazer por pena"? Open Subtitles -كليسوس , هل سمعت بالتعبير "الجنس بداعي الشفقة" ؟
    Eu não quero refrear a expressão artística. Open Subtitles لستُ أسعى للإعجاب بالتعبير الفني الهادئ
    Então, permitam-me expressar que, se eu vos fizer rir, é geralmente de propósito. TED لذا اسمحوا لي بالتعبير إذا ما جعلتك تضحك، فإن ذلك لهدف ما.
    Ele costumava fazer longas pausas entre as frases enquanto concebia um meio mais preciso e conciso de se expressar. Open Subtitles وغالبا ما يتوقف لبرهة من الوقت بين الجمل عندما يقوم بالتعبير عن نفسه بطريقة مختصرة و بشكل دقيق.
    Nunca deixaste expressar isso. Andas sempre a acalmar toda a gente. Open Subtitles أنت لم تسمحي أبدا بالتعبير عن نفسك أنت دائما تهدئين الآخرين
    Tristeza, raiva, ódio não fomos autorizados a expressar nada. Open Subtitles الحزن , الغضب , الكراهية لم يكن مسموح لنا بالتعبير عن أي شئ
    Isso é tudo que quero fazer. Não tem nada a ver com expressar a sexualidade. Open Subtitles لا تريد سوى عبور الطريق، ولا علاقة له بالتعبير عن حالتك الجنسية
    Quero começar por te expressar a minha gratidão. Open Subtitles أريد أن أبدأ بالتعبير عن إمتنانى لك
    Sr. Presidente, permita-me expressar o abalo de meu país e os pêsames sobre o ataque que ocorreu na Califórnia. Open Subtitles سيدى الرئيس, أولاً اسمح لى بالتعبير عن مدى شعور بلادى بالصدمة والأسف العميق بخصوص الهجوم المدمر على "كاليفورنيا".
    Estamos à procura de bailarinos que consigam expressar emoções, não fragmentos de emoções. Open Subtitles -نحتاج لراقصه تقوم بالتعبير عن احساسها ومشاعرها الحقيقيه -وليس ظل المشاعر
    Calculo que seja a sua maneira de expressar descontentamento. Open Subtitles أظنها طريقتك بالتعبير عن عدم الرضا
    Dizem que a arte é o caminho de se expressar... mostrando como eles vêem o mundo... às vezes ela nos mostra como nos sentimos. Open Subtitles يقال أن الفن هو طريقه الإنسان بالتعبير عن نفسه بتجسيده لنا رؤيته للأشياء و أحيانا بدلاً من ذلك يرينا مشاعره و ماذا في قلبه
    A Diana disse que tinha dificuldade em expressar os sentimentos, John. Open Subtitles قالت (ديانا) إنك تواجه صعوبة بالتعبير عن مشاعرك يا (جون)
    Voçês conhecem a expressão, Open Subtitles أنتم أيها الرجال مألوف بالتعبير...
    Conheces a expressão "alvo fácil"? Open Subtitles أنت معروف بالتعبير السهل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد