- Da próxima vez que quiseres que quebre a lei, tem a coragem de pedir em pessoa. | Open Subtitles | يعني أنك المرة القادمة إذا أردت أن أخرق القانون على الأقل تحلّى بالجرأة وأخبرني بنفسك |
Achei que, já que tinham coragem de pôr aquela imagem aqui, teriam idade para saber o que é a prisão. | Open Subtitles | إن تحليتم بالجرأة لتضعوا تلك الصورة على مكتبي فالأرجح أنكم كبار بما يكفي لتسمعوا عن الوضع في السجن |
Mas depende de vocês terem coragem para não desistir. | Open Subtitles | أنتم من سيتحلى بالجرأة الكافية لرفض الإستسلام |
Se os Lewis têm coragem de recomeçar, não os abandonarei. | Open Subtitles | ماريان ، إن كانت عائلة لويس تتحلى بالجرأة لأعادة البناء فلن أخذلها |
Tem tomates, vir aqui abaixo... | Open Subtitles | تتحلّى بالجرأة لمجيئك إلى هنا بعد العرض الذى قدّمته |
Das cinzas do velho Francis nasce um novo homem com coragem e determinação. | Open Subtitles | من رماد فرنسيس ظهر رجل جديد مُلا بالجرأة والتصميم |
É mais coragem para receber o golpe. coragem, tenho. | Open Subtitles | فى معظمها تتطلب الشجاعة لتلقى ضربة ولتسديد ضربة، وأنا أتحلى بالجرأة |
Mas que Senador teria a coragem de propor emenda tão radical? | Open Subtitles | ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد يتمتع بالجرأة لإقتراح تعديل جذري كهذا؟ |
Será que teria finalmente coragem para lhe dizer tudo o que eu sentia? | Open Subtitles | وهل أخيراً سأتحلى بالجرأة لأخبره بحقيقة شعوري؟ |
Eles estão assustados, está bem? Assustados com quem teve coragem para me safar. | Open Subtitles | إنهم خائفين , خائفين للغاية من الشيء الذي تحلّى بالجرأة لإخراجي |
Nunca teria coragem sem falar consigo. | Open Subtitles | ما كنت لأتحلى بالجرأة لفعل ذلك دون التحدث معكِ |
Nós roubamos dos ricos com nada além da nossa coragem. | Open Subtitles | نحن نسرق الأغنياء باسم لا شيء ولكن بالجرأة. |
Bem, não sou muito vaidoso e, simplesmente, não tive coragem de o deitar ao lixo, | Open Subtitles | ،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي ولم أحظى بالجرأة لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟ |
Onde arranjaste coragem para comer do meu prato? | Open Subtitles | من أين أتيت بالجرأة لأن تأكل من طبقي يا رجل |
Agora, porque não ganhas coragem e me contas o que realmente pensas. | Open Subtitles | لمَ لا تتحلى بالجرأة وتخبرني بما تعتقده حقًا |
Se banca um processo, ao menos tenha coragem de negociar. | Open Subtitles | لو كُنتَ ستموّل دعوى قضائية، على الأقل تحلّ بالجرأة لتفاوضها بنفسك. |
Depois é "coragem". Outra vez, a mesma coisa. "coragem" é apenas a mesma sala, reformulada. | TED | مرة أخرى، نفس الكلمة.. "بالجرأة" مكونة في هذه الغرفة، بإعادة ترتيب |
Só que nunca teve coragem de avançar com isso. | Open Subtitles | لكن لم يتمتع بالجرأة للقيام بذلك |
Isto é, se ele tiver a coragem de aceitar o desafio. | Open Subtitles | شرط أن يتحلى بالجرأة ليقبل التحدي |
Queria entrar em contacto com ela, para talvez ter os tomates de vos dizer uma coisa. | Open Subtitles | أردت أيضاً التواصل معهم حتى أستطيع على الأرجح التحلي بالجرأة لأخبركم يا رفاق بشيء ما. |
Escuta, se me quisesses morto, devias ter tomates para fazeres isso sozinho! | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك |