voltemos às nossas trajetórias e aos nossos gráficos, de 4º C e de 2º C. | TED | إذن بالرجوع إلى الرسوم البيانية المتعلقة بالأربع درجات والدرجتين. |
Agora, voltemos à matemática. | TED | حسناً، بالرجوع إلى الحساب، تخيلوا أن هذا ممكن. |
E aceito-te de volta, se adivinhares a assistência desta noite. | Open Subtitles | وسأقبل بالرجوع إليك إذا استطعت أن تحزر عدد الحضور اليوم |
Vamos caminhar de volta, e eu não me lembro de nenhum sino de casamento. | Open Subtitles | بالرجوع لطريق العودة، وأنا لا أتذكر أي أجراس زفاف |
De acordo com a legenda, a gema tem de ser levada para o convento ao amanhecer. | Open Subtitles | بالرجوع للاسطورة يجب أن تكون الجوهرة داخل الكنيسة عند الصباح |
De acordo com o guia multi- universos, este é um universo onde tudo é representado como uma vinheta politica do Washington Post. | Open Subtitles | اشعر وكأني على حمض أو ما شابه بالرجوع الى دليل العوالم المتعددة هذا هو العالم حيث كل شيء مرسوم |
Segundo o meu contacto da NSA, esta máquina pode procurar qualquer pessoa na Terra. | Open Subtitles | بالرجوع الى اتصالاتي مع ان سي اي هذه الآله يمكنها تعقب اي شخص على الارض |
Mas o pelo que percebi Segundo o acordo que me mantém fora da prisão, disse-me que eu não podia entrar na Deep Web | Open Subtitles | حسنا، لكن حسب فهمي بالرجوع للإتفاق سأبقى بعيد عن السجن حسب قولك لو بقيت بعيد عن الشبكة المخفية |
Estamos a apenas cinco dias de alcançar essa cidade, e, agora, ordena-nos que voltemos para trás e que retiremos para a Escócia? | Open Subtitles | ونحن على بعد 5 أيام من الوصول للمدينة والآن تأمرنا.. بالرجوع |
voltemos mais uma vez a esta imagem e interroguemo-nos, não apenas sobre quem fez isto e para quem, mas quem sabia como fazê-lo. | TED | بالرجوع مرة أخري لهذه الصورة وإسأل نفسك , ليس فقط من صنعها ومن أجل من , لكن من عرف كيف يفعلها . |
Trá-la de volta! Ele corta! Dança, faz uma finta e passa por cima do Kyle Danforth. | Open Subtitles | يقوم بالرجوع و الجري بسرعة و يمر من فوقه |
Ela nunca comentou, mas... aceitava-o sempre de volta. | Open Subtitles | لم تتحدث عن ذلك ولكن ولكنها دائمًا تسمح له بالرجوع |
Está bem, então de volta à estaca zero. | Open Subtitles | حسناً .. بالرجوع الى المربع الأول |
Também disse que estes métodos, estes métodos d'"A Causa", poderiam curar a leucemia, De acordo com o seu livro, e que... | Open Subtitles | انت أيضا تقول أن هذه الطرق هذه الطرق المسببة ... يمكنها أن تعالج سرطان الدم , بالرجوع الي كتابك |
De acordo com isto, nem sequer detectou uma falha de sistema. | Open Subtitles | بالرجوع إلى هذا فإنه لم يكشف عن أي فشل في النظام |
De acordo com o relatório de incidentes do parque, nenhum empregado relatou a perda ou roubo de cartões. | Open Subtitles | بالرجوع لتقارير المنتزه عن الحوادث لم يقم أي عامل بالإبلاغ عن فقدان أو سرقة بطاقته |
Segundo o guia multiuniversos, isto é um universo onde os Estados Unidos nunca largaram a bomba atómica em Hiroshima, por isso os Japoneses nunca desistiram. | Open Subtitles | بالرجوع الى دليل العوالم المتعددة لم تلقي الولايات المتحدة القنبلة الذرية على هوريشيما في هذا العصر ولم يستسلم اليابانيين |
Segundo o estatuto dos veterinários deste estado, este animal não pode ser transferido até que o veterinário responsável confirme verbalmente que é incapaz de prestar os cuidados necessários. | Open Subtitles | بالرجوع إلى قانون البيطريين في هذه الولاية.. فإنَّ هذا الحيوان لا يمكن نقله إلا.. بعد أن يأكد طبيبه الحالي حرفياً عدم قدرته على تقديم الرعاية الطبية له. |
Segundo o depoimento da prima dela, andou com vários homens mais novos antes do Benton, todos com cerca de 20 anos. | Open Subtitles | بالرجوع الى شهادة إبن خالها قامت بمواعدة عدة شباب صغار قبل (بينتون) كلهم أصغر من عشرين عاماً |