Não se importam que me deite na rua e morra? | Open Subtitles | حسناً ، هل لديكم مانع لو استلقيت بالشارع ومتّ؟ |
Os bancos estão abertos, os velhos andam impunemente pela rua. | Open Subtitles | البنوك مفتوحة ، رجال مسنون يمشون بالشارع مع رفيقات |
Hoje estavas na rua principal, quando aqueles homens chegaram à cidade? | Open Subtitles | ألم تكن بالشارع الرئيسي اليوم حين دخل البلدة أولئك الرجال؟ |
Não há envolvimentos nas ruas, nem vigias policiais, nem riscos. | Open Subtitles | لا إرتباطات بالشارع لا يجذب إنتباه الشرطة، لا مخاطرة |
O recolher obrigatório está em vigor, é proibida a circulação nas ruas. | Open Subtitles | منع التجوال سارى.. سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع |
Está a ir em sentido oeste na 6th Street. | Open Subtitles | إنهم ينعطفون غرباً بالشارع السادس يتوقفون عند المستشفى |
7a Avenida com a rua 28. Acabaram de matar um preto. | Open Subtitles | من الحى السابع بالشارع الثامن والعشرين لقد قتلوا زنجيا الآن |
Fazias o mesmo. Se visses aqueles miúdos na rua, fazias o mesmo. | Open Subtitles | كنت لتفعل المثل، لو أنك رأيت أولئك الأطفال بالشارع لفعلت المثل. |
Eu vi-o esta manhã na rua, e depois na televisão. | Open Subtitles | لقد رأيتكَ هذا الصباح بالشارع و بعدها على التلفاز |
Pára o cortejo, - antes que chegue à rua. | Open Subtitles | يتعين عليك إيقاف الموكب قبل أن يغدو بالشارع |
Arranja um pneu e um pau e corre na rua com ele. | Open Subtitles | أحضري إطار , و بعدها أحضري عصا و اركضي بالشارع بها. |
Foi ferido com gravidade, apunhalado na rua por um preto nojento. | Open Subtitles | لديه جراح بالغة ، طعن من قبل زنجي قذر بالشارع |
É a melhor opção para os apanhar. Há pouca gente na rua. | Open Subtitles | هذه أفضل فرصة للقضاء عليه هناك عدد قليل من الأشخاص بالشارع |
Por isso trouxe de volta o coelho, a libelinha, para ficarem naquela rua. | TED | لذا أحضرت الأرنب واليعسوب ليظلوا بالشارع |
Essa foi a surpresa de atravessar o rio, andar na estrada à volta dele, de descer uma rua e encontrá-lo. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Numa vista alternativa desta bolsa de pessoas locais, muito flexíveis, há uma empresa de análise de mercado. Formaram umas 25 pessoas em como fazer entrevistas de rua. | TED | وفي نظرة مختلفة لهذه المجموعة المحلية، أو الأشخاص المرنين، هناك شركة أبحاث السوق قامت بتكوين 25 من السكان المحليين في كيفية إجراء مقابلات بالشارع. |
Mas agora imaginem que esta lâmpada LED é um candeeiro da rua, e há nevoeiro. | TED | لكن تخيل الان ان مصباح الليد هو مصباح بالشارع وهناك ضباب |
A fazê-las estavam dois artistas de rua rodeados por uma multidão. | TED | كان يصنعها مؤديان بالشارع يحيط بهما جمهور. |
Minimizam-se os corpos na ruas, libertamos espaço e abatemo-lo. | Open Subtitles | قلّل من التواجد بالشارع اخلِ مساحة، اقضِ عليه |
E mudar-se para um sítio onde a vida tem sentido e se pode andar pelas ruas sem medo. | Open Subtitles | لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف |
Uma igreja está a arder, há pessoas nas ruas com sabres e catanas... | Open Subtitles | الكنيسة تشتعل والناس تتظاهر بالشارع ومعهم سكاكين وسيوف |
Depois, seguirá de helicóptero para o heliporto da 93rd Street. | Open Subtitles | ومن ثم سيُنقل بالمروحية إلى مهبط المروحيات بالشارع الـ93 |