Não vale a pena morrer por isso. Devíamos casar-nos na praia. | Open Subtitles | ربما يكون علينا أن نتزوج بالشاطئ فقط أنت و أنا |
E o café transforma-se em jantar, e o jantar num jantar semanal, e quando dás conta, sou a madrinha do teu casamento na praia. | Open Subtitles | و بعدها تصبح القهوة عشاء و العشاء يصبح عشاء أسبوعيا و قبل أن تدرك الأمر ، أنا أشبينك في حفل زفافك بالشاطئ |
E foi na mesma parte da praia em que a Penny Beerntsen foi atacada, dois anos depois. | Open Subtitles | وكان نفس التصرف الذي بالشاطئ حيث تم الاعتداء على بيني بعد عامين من هذه الحادثة |
Há ondas grandes e ondas pequenas, ondas que rebentam na praia uma após outra, e ondas que só enrolam de vez em quando. | TED | هناك موجات صغيرة و أخرى كبيرة، موجات تصطدم بالشاطئ الواحدة تلو الأخرى، و موجات تتلاطم ببعضها عديد المرات. |
Apesar de suas mentiras, depravações e invenções, eu mantenho o que eu disse na praia. | Open Subtitles | كلمات , جمالك لا زلت عند الكلمات التي قلتها بالشاطئ |
A mulher já nem consegue apreciar a praia. | Open Subtitles | المرأة لا يمكنها ان تستمتع بالشاطئ بعد الان |
-Gosto. Prefiro cachorro quente empanado. Uma vez comi um enorme numa praia de nudismo, nunca mais faço isso. | Open Subtitles | كنتُ كذلك مِن قبل كنت أرتدي زيّ شطيرة همبرغر بالشاطئ |
Há já algum tempo que não vou à praia. | Open Subtitles | لم أكن بالشاطئ من قبل منذ وقت طويل |
E todas aquelas festas de praia no liceu... as festas no Parque? | Open Subtitles | و ماذا عن حفلات المدرسه بالشاطئ و حفلات المنتجع؟ |
Mas antes de o fazeres, tenho provas que indicam que estive na praia naquela noite. | Open Subtitles | عندي دليل يثبت وجودي بالشاطئ تلك الليلة. |
Por isso é o afogamento tão perigoso, em especial em crianças, parece que estão cansadas, maçadas do dia inteiro na praia. | Open Subtitles | لهذا السبب يُعد الغرق الثانويّ ،خطير جدًا, خاصةً على الأطفال ،لأنه يبدو وكأنهم مرهقين .مثل أيّ طفل قضى يومه بالشاطئ |
Calor, dentro de casa, forçado a ouvir "The Gambler" no Stereo 8, enquanto, o resto do mundo estava na praia. | Open Subtitles | الحرارة، بالداخل أكون مجبراً للسماع للمقامر بينما الجميع بالشاطئ |
Sim, os nossos pais tinham casas de praia uma ao lado da outra. | Open Subtitles | أجل ، لقد كان لدى أهلنا بيوتًا بالشاطئ .جنبَ بعضها |
Encontraram uma rapariga asiática na praia. Não. | Open Subtitles | لقد تمّ العثورُ على فتاةٍ آسيوية بالشاطئ. |
Será mais fácil de tirar quando chegarmos à praia. | Open Subtitles | أسرع لنتخلص منهم عند الإصتدام بالشاطئ |
Infelizmente a praia só tinha 15 e uma onda enorme me pegou. | Open Subtitles | لسوء الحظ، كان هناك فقط 15 ياردة جدير بالشاطئ... ... وتياربحريقوي جدا . وأنا لا أستطيع أن أسبح. |
Parece que as pessoas da praia estão a ser levadas para o cargueiro. | Open Subtitles | فحسب علمي فإن قومك بالشاطئ -يحملون إلى الناقلة أثناء حديثنا هذا |
Veja só o meu chapéu fixe de praia. | Open Subtitles | انظري لقبعتي الجميلة الخاصة بالشاطئ |
Iam ao cinema, ao parque, à praia. | Open Subtitles | الذهاب للأفلام, للتمشية بالحديقة أو بالشاطئ - |
- Sim. - Que raio... - É uma coisa de praia, acho eu. | Open Subtitles | - أجل - والكثير أيضـًا أعتقد بأن هذا أمر خاص بالشاطئ |