| Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. | Open Subtitles | لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي |
| O filme reporta aos acontecimentos de 1942, no verão, foi... o verão mais quente no Ártico desde que existem registos. | Open Subtitles | الفيلم يتعلق بحادثة وقعت بعام 1942 بالصيف كان أدفأ صيف بتاريخ القطب كان فريقًأ من علماء روسيا، قاموا |
| Nunca pensei que aqui faria tanto calor no verão. | Open Subtitles | لم أظن قط أنها ستكون بمثل هاته الحرارة بالصيف. |
| - Massimo Lenzetti o rapazinho com quem brincaste no verão que passaste em Itália. | Open Subtitles | ماسيمو لينزيتا. الغلام الصغير الذى لعبت معه بالصيف الذى قضيناه فى إيطاليا؟ |
| Ora... isto é como reparar estradas no verão... quando as estradas já estão boas! | Open Subtitles | لماذا هذا يشبه إصلاح الطرق السريعة بالصيف عندما تكون الطرق ممهدة بشكل كافٍ |
| O verão passado, fracturou o rabo a fazer de projéctil de canhão para a banheira. | Open Subtitles | بالصيف الماضي كسر حوضه وهو يجري بسرعة في الحمام |
| Acho que ele não conseguiu superar o que aconteceu no verão passado. | Open Subtitles | اخمن انه لم يستطع التعامل مع ما حدث بالصيف الماضي |
| Mas ele deu-me um emprego de verão, porque sabia que precisava de dinheiro. | Open Subtitles | و لكنه منحنى وظيفة معه بالصيف لأنه عرف أننى كنت بحاجة للمال |
| É engraçado, quando me ofereceram o trabalho, no verão passado, para começar a segunda temporada, eu honestamente li os dois primeiros episódios e se tivesse pensado que ele era um vilão não teria aceite o papel. | Open Subtitles | و لكنه أمر مضحك، عندما عرضوا علي الدور، بالصيف الماضي لبدء الموسم الثاني، لقد قرأت في الحقيقة أول حلقتين فقط و إذا كنت ظننت أنه شخص شرير وسئ لما كنت قبلت الدور |
| Por isso, para aqueles que têm um descapotável, aumentem o som, respirem o ar fresco, e digam olá, verão! | Open Subtitles | لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف |
| Isto lembra-me de um verão Quando ajudei numa escavação arqueológica na África do Norte. | Open Subtitles | هذا يذكّرني بالصيف الذي قمت فيه بالمساعدة في حفريات أثرية في شمال إفريقيا |
| Estejam eles a suar nos passeios escaldantes ou a arrefecer os saltos em Hamptons, ninguém aproveita o verão como os Nova-Iorquinos. | Open Subtitles | وسواء كنت تتعرق في "في شوارع "سوالتير أو تبرد على إعقابك "في "هابتونس لا أحد يستمتع بالصيف "مثل "النيويوركيين |
| O grande degelo sempre foi difícil para os ursos, mas, em breve, sobreviver ao verão poderá tornar-se impossível. | Open Subtitles | يظلّ الذوبان العظيم صعباً دائماً على الدببة لكن قريباً، النجاة بالصيف قد يصبح مستحيلاً |
| Haveis-nos feito esperar tanto como as últimas andorinhas do verão. | Open Subtitles | تجعلنا نتجول بالجوار مثلما يفعل آخر طيور "السنونو" بالصيف |
| - Podes contar. Não atravessou só o deserto, Sean. Mas era meados de verão num carro Pinto de 1976. | Open Subtitles | إنه لم يعبر الصحراء وحسب بل بالصيف بسياره بنتو 76 |
| Estas coisas não são leitura de verão, mas sou pago para ajudar, então eu faço. | Open Subtitles | تعرف أنّ هذه الأمور ليست بالضبط كقراءة كتاب بالصيف ولكنّي أحصل على مستحقاتي للإستشارة لذا أحبّ القراءة |
| Tens noção de que no verão passado éramos nadadores-salvadores na piscina? | Open Subtitles | أتدركين أن بالصيف المنصرف، كان كلانا حارسا بركة السباحة؟ |
| Eles tinham duas refeições por dia no verão e só uma no inverno. | Open Subtitles | كانوا يتناولون وجبتين يوميا بالصيف وواحدة فقط بالشتاء |
| Eu, com os meus cereais, consigo administrar a minha silhueta de verão, | Open Subtitles | الان مع حبوب التنحيف يمكنك الخروج وتمتع بالصيف |
| Tenho pensado muito no verão antes de ter entrado no ensino secundário. | Open Subtitles | كنت أفكر ملياً بالصيف قبل سنة دراسية من المرحلة الثانوية. |