Partilhe. Faça "Gosto". Procure outros livros exactamente como o dele. | TED | انشره . حبها . اعثر على كتب أخرى بالضبط مثل كتبه. |
Nenhuma gravidez é exactamente como vem nos livros. | Open Subtitles | لا يوجد حملَ بالضبط مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ |
Não, a sério, sabe exactamente como um chupa-chupa de morango. | Open Subtitles | . لا , إننى جاد مذاقه بالضبط مثل . مصاصة الفراوله |
Celebridades digitais, especialmente com esta nova tecnologia de projeção, serão exatamente como nos filmes, mas ao vivo e em tempo real. | TED | مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر. |
Mesmo a acreditar neste número — tal como os 73 milhões para um — não é isso o que eu quero dizer. | TED | حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه. |
Ele é exactamente como a mãe. Os mesmos olhos encantadores, o sorriso... | Open Subtitles | هو بالضبط مثل أمّه نفس العيون الرائعة، الإبتسامة |
É igual ao outro dispositivo. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط مثل النظام الآخر. ومن المؤكد متصلة. |
Foi quase exactamente como o meu primeiro ano na faculdade! | Open Subtitles | أنها بالضبط مثل بدايتي في الكليه تقريباً |
Olha, não quero ser exactamente como a minha família. | Open Subtitles | انظري انا لا اريد ان نكون بالضبط مثل عائلتي |
Vi o Peter Pan e estás vestido exactamente como a Cathy Rigby. | Open Subtitles | . لإنني رأيت بيتر بان و أنت تلبس بالضبط مثل كاثي رغبي |
Está bem, está bem. Mudem o programa como quiserem! Façam exactamente como as outras porcarias da vossa estação, mas deixem-me ficar! | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، غيروا بالبرنامج قدر ما تريدون اجعلوه بالضبط مثل باقي الهراء في مجموعة قنواتكم |
O impostor... tinha credenciais exactamente como estas. | Open Subtitles | النصاب .. لديه أوراق اعتماد بالضبط مثل هذه |
Ele estava exactamente como quando morreu, antes de sair de casa. | Open Subtitles | لقد بدا بالضبط مثل الصباح الذي مات فيه قبل أن يغادر المنزل |
Mas precisavam de uma carrinha para o segundo e o terceiro filmes que fosse exactamente como a carrinha do primeiro. | Open Subtitles | لكنهم في حاجة إلى الشاحنة لتفعل الجزء الثاني والجزء الثالث كان هذا هو بالضبط مثل الشاحنة من جزء واحد. |
Porque eu tenho 1,65m de altura e cabelos castanhos, exactamente como as outras mulheres que matou. | Open Subtitles | لأن طولي 5.5 , وشعر بني اللون بالضبط مثل تلك الفتيات اللاتي قد قتلن |
Nunca teve um caso onde alguém poderoso tentou impedi-lo e fez exactamente como eu? | Open Subtitles | لم تتح لك من أي وقت مضى الحالة التي يكون فيها شخص حاول قوية لوقف لكم، وفعلت بالضبط مثل ولدي؟ |
Isso teria cortado a luva, criando feridas exactamente como estas, junto com uma fractura de boxeur no quinto metacarpo, o lugar onde a mão bateu no vidro. | Open Subtitles | وهذا من شأنه أن شرائح من خلال القفازات، و خلق الجروح بالضبط مثل هذا، جنبا إلى جنب مع |
Diria que sou exatamente como... um navio que transporta uma carga que nunca chegará a porto nenhum. | Open Subtitles | وأود القول إنني بالضبط مثل سفينة تحمل شحنة لن تصل إلى أي ميناء |
Aconteceu exatamente como ele falou. exatamente como ele falou. | Open Subtitles | حدث بالضبط مثل ما قال - هذا صحيح مثل ما سمعت - |
tal como um filme! O robô emergirá dramaticamente, fará alguns estragos. | Open Subtitles | بالضبط مثل الفيلم الروبوت سوف يظهر بشكل رائع |
O tecto é igual ao aparelho de telemetria que a NASA usa... para identificar pulsares em espaço aberto. | Open Subtitles | تركيب هذه قبّعةِ السقفِ بالضبط مثل... نوع مقتفي تيليمترى الذي ناسا تَستعملُ... لتَمييز النبض ميت في الفضاء البعيدِ. |
Tem exactamente o mesmo sabor que tinha antes de ter sido transformada, antes da Revolução Industrial ter fudido tudo. | Open Subtitles | طعمـه بالضبط مثل طعمـهم بعدما تحوّلت مباشرة قبل الثورة الصناعية التي حولت كل شيء للجحيم |
É exactamente igual a um que tive quando era puto. | Open Subtitles | انه بالضبط مثل الذي كان لدي عندما كنتُ طفل |