Claro que eu teria que lançar a minha perna naquele carpinteiro vesgo duas vezes antes de obter as minhas. | Open Subtitles | بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك النّجار أحول العينين مرّتين قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا. |
Claro que é, mas não tem nenhum sentido de humor. | Open Subtitles | بالطبعِ ليس لديها حسُ الدعابةِ على الإطلاق. |
Claro que podes. Tem calma, respira fundo. | Open Subtitles | بالطبعِ يمكنكِ ذلك إهدأي والتقطي أنفاسكِ |
Claro que tenho. Se eu tivesse uma vida normal, já teria comido uma arma. | Open Subtitles | بالطبعِ لدي، إذا عشت حياتي العادية وحدها، سأفجّر رأسي بـ بندقيّة. |
As drogas não são a nossa praia. Nós estávamos lá para tentar negociar a paz. É Claro que estavam. | Open Subtitles | إننا كنا هنالكَ لكيّ نحاول بأن نتفاوض بسلام. بالطبعِ كنتم كذلك. |
A menos, É claro, que tenham cartel frito no menu. | Open Subtitles | إلا بالطبعِ إن كانَ هنالكـ رجلُ عصابةٍ مقليٍ في قائمةِ الطعام أن أمازحكما فقط |
A não ser, claro, que confies em mais alguém para construir uma que vai ser agradável com a humanidade. | Open Subtitles | إلا بالطبعِ إن كنت تثِق في أحد أن يخلِق واحدًا ليكون ودودًا مع الجنس البشريّ. |
Claro que podes! | Open Subtitles | You sure can. .بالطبعِ تستطيع And you just made my day.. |
Claro que tens escolha, podes dizer não. | Open Subtitles | بالطبعِ لديكَ الخيار يمكنكَ الرّفض |
Claro que eu sou a cretina que se apaixonou por ele, por isso... | Open Subtitles | ولكنه بالطبعِ الأحمق الذي وقعت بغرامه. |
Claro que gostavas. Ele era fraco e estúpido. | Open Subtitles | بالطبعِ فعلت، لقد كان ضعيفاً و غبياً. |
Então... Claro que não. | Open Subtitles | .بربكِ , بالطبعِ لم تكن لنا علاقة بذلك |
- O Boden nunca faria isso. - Não! É Claro que não. | Open Subtitles | لن يفعلَ "بودين" شيئاً كهذا - بالطبعِ لن يفعل - |
- Claro que fazes. Foi o... Estudante de intercâmbio japonês. | Open Subtitles | بالطبعِ تعلمين طالبُ التبادل اليابانيُّ |
- Claro que vejo. - É por ser preto. | Open Subtitles | بالطبعِ أفعل - هذا لأنني أسود البشرة - |
Claro que não. | Open Subtitles | بالطبعِ لم تخطئي |
Claro que ganhei. Eu era boa. | Open Subtitles | بالطبعِ فزت، لقد كنتُ جيّدة |
"Claro que vou para a cama consigo. | Open Subtitles | بالطبعِ سأضاجعك |
Claro que não o fez. | Open Subtitles | بالطبعِ ،لم يفعل |
Claro que te comprei alguma coisa. | Open Subtitles | بالطبعِ ، جئتكي بشيٍ. |