claro que sim, chérie. Sem ofensa. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ كذلك يا حبيبي, لم أقصد الإهانة |
claro que sim, o Rapaz Maravilha vê tudo. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ كذلك فالفتى العجيب يعرف كل شيء |
- claro que és charmoso. - Quem é que disse que não eras? | Open Subtitles | بالطبع أنتَ جذّاب من قال بأنّك لستَ كذلك؟ |
É claro que te ias acobardar, como daquela vez que invadimos as piscinas. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ جبان الآن لأنك تخاف أن يحدث في البركة ماحـدث سابقًا |
É claro que não sabes. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ لا تعلم فأنت لا تسأل أبداً |
claro que o conheces, fechaste-o dentro do Grimhold. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ تعرفه. لقد حبسته في "الجريم هولد". |
claro que menosprezas a astrologia. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ ستستخف بعلم التنجيم |
Vim buscar um arquivo ao Ben. claro que vies-te. | Open Subtitles | "أنا هنا لأخذ ملف من "بين - بالطبع أنتَ كذلك - |
claro que achas, rapaz dos insetos. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ ستعتقد ذلك يا فتى الحشرات |
claro que és. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ كذلك. |
claro que tens. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ تفعل |
Oh, querido, claro que és. | Open Subtitles | -يا حبيبي ، بالطبع أنتَ كذلك |
Deus, é claro que estás. | Open Subtitles | اللعنة، بالطبع أنتَ جائع! |
- Sim, claro que sim. | Open Subtitles | -أجل , بالطبع أنتَ كدلك |
claro que és. | Open Subtitles | -أجل، بالطبع أنتَ كذلك . |