Claro que estou incomodado. Tenho muitos problemas para resolver. | Open Subtitles | بالطبع انا حزين عليها ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها |
Claro que estou preocupada com ele. | Open Subtitles | انتى قلقة نعم.. بالطبع انا قلقة انا قلقة عليه |
Claro que estou. É a primeira que não deito fora. | Open Subtitles | بالطبع انا فضولة إنها أول رسالة لم أرميها |
Claro que sou o homem certo! Já agora, qual é a missão? | Open Subtitles | بالطبع انا كذلك ولكن بالمناسبة، ما هى المهمة؟ |
- Claro, mas o teu lado é mais leve porque as bolas rolaram até este lado. | Open Subtitles | بالطبع انا ارفعها بظهري اعتقد ان جانبك اخف لكون الكرات تنزل لهذا الجانب |
É claro que não duvido da sua palavra, mas se há outro homem na Inglaterra com essas capacidades únicas, como é que nem a polícia nem o público o conhecem, já para não falar de mim. | Open Subtitles | ما قلته عن أخى آنفا هى الحقيقة تماما وحرفيا. بالطبع انا لم اشك فى كلماتك. |
Claro que me lembro. | Open Subtitles | بالطبع انا اتذكر. |
Claro que, eu continuava a tratar da Lista de Clientes. | Open Subtitles | بالطبع انا سوف استمر في التصرف في قائمة الزبائن بنفسي |
Claro que estou. Entra. - Mas tenho que sair. | Open Subtitles | بالطبع انا كذلك , تفضل بالدخول لكن يجب أن أذهب |
Claro que estou contente pelo sexo, todos os gajos são iguais, mas... estou contente... | Open Subtitles | ماذا تقول؟ بالطبع انا سعيد بأننا كان الجنس ، التي هي واضحة. أنا سعيد لأننا... |
Claro que estou a brincar, porque, em latim, isso seria "nihilexsorbibo". | Open Subtitles | وترجمته من اللاتينية هي "لن أتحسر علي شئ" ، بالطبع انا أمزح لآن هذا ليس اللاتيني لها |
- Claro que estou. Quem não estaria? | Open Subtitles | بالطبع انا خائفة من لن يكون كذلك؟ |
Claro que estou feliz por não morrer. | Open Subtitles | بالطبع انا سعيد لأنني سأعيش |
Claro que estou! | Open Subtitles | بالطبع , انا على صواب |
Claro que sou, mas não comente. Ou serei inundado por fãs. | Open Subtitles | بالطبع انا و لكن لا تعلن هذا حتى لا يحيط بي المعجبين |
Claro que sou eu. Quem mais lhe chama mãe? | Open Subtitles | بالطبع انا من غيري يتصل بك يا أمي؟ |
Pagam-me para bater num tambor o dia todo. Claro que sou feliz. | Open Subtitles | أنا أتقاضى نقودا لأضرب على طبول كبيرة طول اليوم, بالطبع انا سعيد |
- Claro, já não temos de dá-lo! | Open Subtitles | بالطبع انا كذلك لاننا لا ندين له بهديه بعد الان |
É claro que nunca estive em África, mas este homem esteve. | Open Subtitles | بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك |
Claro, que me lembro. | Open Subtitles | بالطبع انا اتذكر |
- Claro que eu disse nem pensar. - Claro que se pode! | Open Subtitles | ـ بالطبع انا اقول مستحيل ـ بالطبع يمكن |
É claro que tenho todo o gosto em fazer-lhe a vontade, se voltar com outro mandado. | Open Subtitles | بالطبع . انا سعيد لاستيعاب ذلك لو عدت بمذكرة اخرى |