ويكيبيديا

    "بالطبع انا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Claro que estou
        
    • Claro que sou
        
    • - Claro
        
    • É claro que
        
    • Claro que me
        
    • Claro que eu
        
    • Claro que tenho
        
    Claro que estou incomodado. Tenho muitos problemas para resolver. Open Subtitles بالطبع انا حزين عليها ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها
    Claro que estou preocupada com ele. Open Subtitles انتى قلقة نعم.. بالطبع انا قلقة انا قلقة عليه
    Claro que estou. É a primeira que não deito fora. Open Subtitles بالطبع انا فضولة إنها أول رسالة لم أرميها
    Claro que sou o homem certo! Já agora, qual é a missão? Open Subtitles بالطبع انا كذلك ولكن بالمناسبة، ما هى المهمة؟
    - Claro, mas o teu lado é mais leve porque as bolas rolaram até este lado. Open Subtitles بالطبع انا ارفعها بظهري اعتقد ان جانبك اخف لكون الكرات تنزل لهذا الجانب
    É claro que não duvido da sua palavra, mas se há outro homem na Inglaterra com essas capacidades únicas, como é que nem a polícia nem o público o conhecem, já para não falar de mim. Open Subtitles ما قلته عن أخى آنفا هى الحقيقة تماما وحرفيا. بالطبع انا لم اشك فى كلماتك.
    Claro que me lembro. Open Subtitles بالطبع انا اتذكر.
    Claro que, eu continuava a tratar da Lista de Clientes. Open Subtitles بالطبع انا سوف استمر في التصرف في قائمة الزبائن بنفسي
    Claro que estou. Entra. - Mas tenho que sair. Open Subtitles بالطبع انا كذلك , تفضل بالدخول لكن يجب أن أذهب
    Claro que estou contente pelo sexo, todos os gajos são iguais, mas... estou contente... Open Subtitles ماذا تقول؟ بالطبع انا سعيد بأننا كان الجنس ، التي هي واضحة. أنا سعيد لأننا...
    Claro que estou a brincar, porque, em latim, isso seria "nihilexsorbibo". Open Subtitles وترجمته من اللاتينية هي "لن أتحسر علي شئ" ، بالطبع انا أمزح لآن هذا ليس اللاتيني لها
    - Claro que estou. Quem não estaria? Open Subtitles بالطبع انا خائفة من لن يكون كذلك؟
    Claro que estou feliz por não morrer. Open Subtitles بالطبع انا سعيد لأنني سأعيش
    Claro que estou! Open Subtitles بالطبع , انا على صواب
    Claro que sou, mas não comente. Ou serei inundado por fãs. Open Subtitles بالطبع انا و لكن لا تعلن هذا حتى لا يحيط بي المعجبين
    Claro que sou eu. Quem mais lhe chama mãe? Open Subtitles بالطبع انا من غيري يتصل بك يا أمي؟
    Pagam-me para bater num tambor o dia todo. Claro que sou feliz. Open Subtitles أنا أتقاضى نقودا لأضرب على طبول كبيرة طول اليوم, بالطبع انا سعيد
    - Claro, já não temos de dá-lo! Open Subtitles بالطبع انا كذلك لاننا لا ندين له بهديه بعد الان
    É claro que nunca estive em África, mas este homem esteve. Open Subtitles بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك
    Claro, que me lembro. Open Subtitles بالطبع انا اتذكر
    - Claro que eu disse nem pensar. - Claro que se pode! Open Subtitles ـ بالطبع انا اقول مستحيل ـ بالطبع يمكن
    É claro que tenho todo o gosto em fazer-lhe a vontade, se voltar com outro mandado. Open Subtitles بالطبع . انا سعيد لاستيعاب ذلك لو عدت بمذكرة اخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد