Tentam, simbolicamente, recuperar o que foi perdido na infância. | Open Subtitles | إنهم يحاولون إستعادة ما فقدوه بالطفولة بشكلٍ رمزي. |
Os malditos estão a ter a infância que merecem. | Open Subtitles | أولئك الأطفال الملاعين نعموا بالطفولة التي كنّا نستحقّها. |
Antes da morte do meu Pai, na nossa casa junto ao mar, pode dizer-se que fomos namorados de infância. | Open Subtitles | كان يقول بأننا سنتزوج يمكنِك القول بأننا كنا أحباء بالطفولة |
Não perco nenhuma oportunidade de lembrar aos turcos a infância que eles me deram. | Open Subtitles | لا أفوت أي فرصة في تذكير الأتراك بالطفولة التي قدموها. |
Os pesquisadores acreditam que roubos compulsivos podem ser uma resposta a um trauma de infância. | Open Subtitles | يعتقد الباحثون أن السرقات القهرية قد تكون ردًا على صدمة بمرحلة مبكرة بالطفولة. |
Começamos pela infância? | Open Subtitles | أيحري أنّ نبدأ بالطفولة المُبكرة؟ |
Mas a maioria é da infância. | Open Subtitles | لكن أغلب الحكايا تتمركز بالطفولة. |
Ouça. Uma ligação e um Juiz de infância estará aqui. Você irá para uma prisão e a Dede para o sistema de adopção. | Open Subtitles | هاتف واحد و ستكون هيئة العناية بالطفولة هنا سيتم احتجازكِ ، و تذهب (ديدي) عندهم |
Significa má nutrição na infância. | Open Subtitles | يبيّن سوء تغذية بالطفولة |
Tem cheiro de infância para mim. | Open Subtitles | رائحته تُذكرني بالطفولة. |
O bebé Kilgrave tinha um herói da infância. | Open Subtitles | (كيلغريف) الصغير كان بطلاً بالطفولة |
"Sonho com a infância." | Open Subtitles | أحلم بالطفولة |