Tinhas só 11 anos. Faminta, febril, presa na escuridão... | Open Subtitles | كان عمرك11 عام جائعه و محمومه, وحيده بالظلام |
Querem viver na escuridão ou a revelar a vossa magnífica luz? | Open Subtitles | هل تريدون أن تعيشوا بالظلام أو ان تظهروا ضوءكم المذهل؟ |
Como tenho que permanecer na escuridão. Tu serás os meus olhos e ouvidos. | Open Subtitles | حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني |
Não gosto desta coisa de andares por aí no escuro. | Open Subtitles | لا تعجبني فكرة بأنك تأتين الى هنا ماشيه بالظلام. |
Você teve sua chance de encontrá-los mas pelo que eu soube preferiu se esconder no escuro e não fazer nada | Open Subtitles | كان لديك الفرصه لأيقاعم وكل مافعلته هو الاختباء بالظلام |
Vão para a Space Mountain, às escuras, ela segura-se a ti... | Open Subtitles | يمكنكما الذهاب إلى جبل الفضاء تكونان بالظلام و هي تحتضنك |
Se conseguir inseri-la na escuridão por mais algum tempo talvez possa aproveitar uma alma mais escura que as trevas. | Open Subtitles | إذا جعلت روحكِ تنغمس بالظلام لفترة أطول فقد أستمتع بروحٍ أغمق من الأسود |
Sei isso tão bem como sinto a escuridão e o frio a perseguirem-me. | Open Subtitles | أنامتأكدمن ذلك . كما أشعر بالظلام والبرودة تحيط بي |
As suas terras perto de Memphis eram cobertas pela escuridão e habitadas por... serpentes. | Open Subtitles | أراضيه قرب ميمفيس مغطاة بالظلام وسكنت من قبل الثعابين |
Estou a dizer que se crês na luz, deves crer na escuridão. | Open Subtitles | أقول أنه لو كنتِ تؤمنين بالنور فلابد أن تؤمني بالظلام |
Se Leezar vencer esta noite, o mundo inteiro vai mergulhar na escuridão. | Open Subtitles | أرجوك أخرجني من هنا إذا أنتصر ليزار الليلة العالم كله سيغرق بالظلام |
Parece que não conseguimos controlar a escuridão. | Open Subtitles | أظننا لم نذهب إلى السوق دون قصدٍ بالظلام. |
Vendeu a história do paraíso para alguém preso na escuridão. | Open Subtitles | و اقنع الرجل الجالس بالظلام بقصته عن النعيم |
Por fim, o céu após meses sem fim envolto em escuridão, foi clareando com a chegada do sol. | Open Subtitles | أخيراً، عندما كانت السّماء مغطى بالظلام لأشهر، بدأت تلمع بشروق الشمس. |
Às 10:00 horas, depois que esconder o dinheiro... num cacifo na estação de comboios, eu volto e conto a toda a gente do meu passeio no escuro. | Open Subtitles | بالساعة العاشرة , بعد ان اخفي المال بخزنة محطة السكة الحديد , اعود واخبر الكل عن سيري بالظلام |
Bom, estava a andar por aí no escuro quase como um sonâmbulo. | Open Subtitles | اخبرنا عنها لقد كنت اتمشى بالظلام انا غالباً ما انام |
Infelizmente, ele ainda é novo para beber no escuro e falar mal dos homens. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لقد اصبح شاب إلى حد ما لن يشرب بالظلام أو يسيئ إليه الغير |
Porque estás sentado no escuro tipo um vampiro? Estás cá um esquisito! | Open Subtitles | لماذا تجلس بالظلام كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟ |
Isso é muito estranho, sabe, sentar no escuro assim. | Open Subtitles | هذا كله غريب، كما تعلم، جلوسنا محاطين بالظلام بهذا الشكل |
Fico no escuro quando possível. Sabe que os germes se reproduzem 80% mais depressa na luz? | Open Subtitles | يجب أن أبقى بالظلام قدر الإمكان هل تدرك أن الجراثيم يمكنها التكاثر |
Vivo e bem, vejo. E ainda a trabalhar às escuras. | Open Subtitles | على قيد الحياة وبخير،كما أرى ومتخبطين بالظلام |
Se não tivermos cuidado... essas escolhas podem encher-nos de trevas, privando-nos da luz para sempre. | Open Subtitles | عندما نصدق بأننا قد تجاوزناه لو لم نكن حذرين هذه الخيارات يمكن أن تملئنا بالظلام |
Desliga, desliga, candeeiro. A vida não passa de uma sombra andante... | Open Subtitles | اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري الحياة كالمشي بالظلام |