E não havia limitações baseadas na idade ou no sexo, ou na raça ou até no período de tempo apropriado. | TED | ولا وجود لأي عقبات ترتبط بالعمر أو الجنس أو العرق أو حتى الفترة الزمنية المناسبة. |
Era um grupo de tipos e algumas senhoras, muito variado, tanto na idade como nos cuidados de higiene. | TED | كان هذا مجموعة من الرجال وقليل من النساء متنوعين جداً سواءا بالعمر أو النظافة |
Juntem estas muito inteligentes cigarras a um furacão, e temos um milagre natural único na vida! | Open Subtitles | ياله من شيئ رائع أن نراها وسط العاصفه انها معجزه لا تحدث الا مره واحده بالعمر |
Ele não está a enlouquecer. Ele é um cavalo velho. | Open Subtitles | هو لن يفقدّ صوابه، هو حصان كبير بالعمر فحسب |
Qual é a nova metáfora apropriada ao envelhecimento? | TED | وما هو التعبير الامثل عن هذا المفهوم الجديد للتقدم بالعمر ؟ |
O Sr. Wong está a ficar velho. E quer ir pescar baleias... | Open Subtitles | السيد وانج تقدم بالعمر انه يريد الذهاب لصيد الحيتان |
A Teri tem um software que vai envelhecer a fotografia da Melissa e que permite ver as suas feições agora com 25 anos. | Open Subtitles | باستخدام برنامج كمبيوتر, تيري تستطيع جعل صورة ميليسا تتقدم بالعمر بحيث نستطيع ان نحدد كيف سيبدو شكلها اليوم بعمر 25 سنة |
Sim, triamo-los para termos a certeza de que são velhos, doentes e precisam de cuidados. | Open Subtitles | بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية |
Pensávamos que ficar senil era uma parte inevitável da velhice. | TED | و اعتبرنا أن الخرف مرحلة طبيعية و لامفر منها من التقدم بالعمر. |
Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. | TED | إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل. |
No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. | TED | لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر |
Assim, o comprimento dos telómeros não é só uma questão de idade, em anos. | TED | لذلك فطول التيلوميرات لا يتعلق بالعمر فقط. |
Bem, acredito na idade antes da beleza, não acha? | Open Subtitles | إني اؤمن بالعمر قبل الجمال ، ألست كذلك ؟ |
Quantas vezes na vida conseguimos tornar alguém completo? | Open Subtitles | أعني، كم مرّة بالعمر يتسنّى للمرء أن يجعل أحدهم كاملاً |
Uma relação realmente bela só acontece uma vez na vida. | Open Subtitles | العلاقة الجميلة لا تحصل إلاّ مرّة بالعمر |
- Eu? Deviam vê-la a ela. Disse-lhe que isto só acontecia uma vez na vida. | Open Subtitles | كان يتوجب عليكم رؤيتها يجب أن أقول هذه تجربة تحدث مرة واحدة بالعمر |
O que é difícil é confundirem envelhecer com ficar velho. | Open Subtitles | يشقّ التقدم بالعمر و زيادة التشوش مع زيادة الأبتذال. |
Sou um bocado velho para ser um rapaz de fraternidade. | Open Subtitles | أنا كبيرٌ بالعمر لأن اكون شاباً منتشي و ثمل. |
Estou a ficar velho. Ele não. Alguma coisa tem de ser feita em relação a isso. | Open Subtitles | أتقدم بالعمر وهو لا، لابد من فعل شيء بشأن هذا الأمر |
Usas aparelho, vestes-te como uma criança e estás a envelhecer. | Open Subtitles | وتضعين مقوم أسنان ، وتلبسين كالأطفال ولا تصغرين بالعمر |
Não sei do que estás a falar. As estrelas do rock estão velhos. | Open Subtitles | كما حدث في الفلم أن يولد كبيراّ بالعمر و كلّما ازداد عمرة يصغر بالسنّ |
Mas fui a um seminário de melhoria pessoal para conhecer mulheres e aprendi que as pessoas com objectivos não se preocupam com a velhice. | Open Subtitles | ولكني حضرت ندوة في تحسين الذات حول لقاء النساء وتعلمت بأن الناس الذين لديهم أهداف غير قلقين من التقدم بالعمر |
À medida que envelhecemos somos dominados por outros instintos. | Open Subtitles | ومع تقدمنا بالعمر عرائز جديدة تتدخل في تركيبتنا |