ويكيبيديا

    "بالفحص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • exame
        
    • teste
        
    • testes
        
    • exames
        
    • biopsia
        
    • análises
        
    • check-up
        
    Vou fazer um exame físico, mas vou mandar-te para uma TC do tórax e uma análise sanguínea primeiro. Open Subtitles حسناً, سنقوم بالفحص الفيزيائي و لكنني سأرسلك لتحصلي على سورة مقطعية لصدرك و فحوص الدم أوّلاً
    Gosto de pensar que faço um exame físico minucioso, mas, como agora a visita era apenas para o exame físico, eu pude fazer um exame físico extraordinariamente minucioso. TED أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.
    A mãe acha que é melhor fazer o teste num hospital diferente. Open Subtitles امه تشعر انه من الأفضل ان تقوم بالفحص في مشفى مختلف
    Fiz o teste e o resultado veio positivo. TED وقمت بالفحص وأظهرت النتائج بانني حاملة للمرض
    Temos de começar os testes o mais rápido possível. Open Subtitles يجب أن نبدأ بالفحص الكفائة بأسرع ما يمكن
    E só para que saibam, eu fiz os meus exames anuais e fiz testes para tudo e estou completamente limpo. Open Subtitles وفقط لكي تعرفون, لقد قمت مؤخراً بالفحص السنوي ,وتم التحقق, كما تعرفون من كل شيء وأنا بخير
    Eu não a insultei! Eu fiz-lhe uma biopsia desnecessária, como ela queria. Open Subtitles لم أهنها قمت بالفحص غير الضروري كما طلبت
    Então é um problema hemorrágico e tu fizeste mal as análises. Open Subtitles إذن، هي مشكلة نزيف بسيطة و أنت أخطأت بالفحص
    Eu mesmo fiz o exame... e assinei os papéis necessários. Open Subtitles لقد قمت بالفحص بنفسي ووقعت الأوراق الضرورية
    Então o exame foi alterado. Open Subtitles تخلص جسمي من المخدرات إذاً أو تم التلاعب بالفحص
    Não é para isso que se faz o exame físico, Carter? Open Subtitles أهذا هو السبب الحقيقي لعدم قيامك بالفحص الجسدي؟
    Ou autoriza e perdemos umas horas a fazer o exame, ou recusa e eu ligo para a Protecção de Menores, que perde três dias a investigar e vai fazer o exame à mesma. Open Subtitles إن وافقت سنضيع ساعات للقيام بالفحص أما إن رفضت فسأتصل بالخدمات الاجتماعية و يضيعون ثلاثة أيام يقومون بتحقيق
    Vocês fizeram o exame num período de tempo razoável e voltaram aqui antes de eu ter tido tempo para adormecer. Open Subtitles أنّكما قمتما بالفحص في وقتٍ قصير، وعدتما هنا قبل أن أجدَ الوقتَ لأغطّ في النّوم
    Atualmente, cada doença exige um instrumento médico diferente para realização dum teste de rastreio. TED فاليوم كل مرض يحتاج جهازًا طبيًا مختلفًا للقيام بالفحص
    Despacho a manada toda antes de eles fazerem o teste. Open Subtitles يمكنني أخراج القطيع كله قبل أن يبدأوا بالفحص
    Quero saber se alguém de Roubos e Homicídios pediu o teste de violação antes dela ser largada na morgue. Open Subtitles ما أريد معرفته إذا كان احد في القسم كان عنده البصيرة ليقوم بالفحص الجنسي عليها قبل التخلّص منها في المشرحة
    Diz-me porque é que aquele teste disse que o David e a Julia Peterson são os meus pais quando eu não me lembro deles. Open Subtitles و لماذا ظهر بالفحص أن دايفد و جوليا هما والداي؟ و لكنني لا أتذكر أي شيء عنهم
    Assunto três. Como é que nós fazemos testes, quando não podemos fazer testes? Open Subtitles المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟
    Então como é que fazemos testes se não podemos fazer testes? Open Subtitles إذاُ، كيف نقوم بالفحص عندما لا نستطيع القيام بالفحص؟
    Que exames precisamos fazer? Open Subtitles أيمكنكم إخباري بالفحص الذي يتعيّن إجراؤه؟
    Ele não acha que seja sífilis mas vai fazer os exames. Open Subtitles ...إنه لا يعتقد بأنه السفلس لكنّه سيقوم بالفحص على أي حال
    Dêem-lhe imunossupressores, façam uma biopsia para confirmar e arranjem-lhe um dador de medula. Open Subtitles أعطوه مثبطات المناعة و تأكدوا بالفحص و جدوا متبرع بالنخاع
    Estão normais. Se for de baixo nível, pode não aparecer em análises de rotina. Open Subtitles إذا كان مستواه منخفض، فربّما لن يظهر بالفحص السريع
    Quantos aqui fazem o check-up anual, três vezes por ano? Open Subtitles ، مـَن منـّا يقوم بالفحص سنويـّاً أو ثلاث مرّات في العام؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد