ويكيبيديا

    "بالفعل ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o que
        
    •   
    Ele disse-te o que aconteceu, agora deixa-o em paz! Open Subtitles لقد أخبركِ بالفعل ما حدث. الآن اتركيه في حاله
    Não sabia o que querias por isso trouxe o arquivo médico todo. Open Subtitles أنا لم أعرف بالفعل ما أردته, لذا أحضرت كل الملفات الطبية
    Fiz apenas o que achei necessário para proteger este reino. Open Subtitles لقد صنعت بالفعل ما هو ضروري لحماية هذه المملكة
    Ainda mal começámos o pequeno-almoço e há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    É de loucos, mas isto é, na verdade, o que acontece com a dor crónica. TED ذلك جنون, لكن ذلك بالفعل ما يحصل في الالم المزمن.
    E o que está a acontecer aqui, é que vocês escolheram ingressar na comunidade Nike. TED والذي يحدث هنا هو، هذا ما بالفعل ما قد انتخبك لتنضم لمجتمع نايك. لقد اشتريت نفسك لتدخله.
    E isto é realmente o que a nova ciência do "stress" revela que a maneira como pensamos sobre o "stress" importa. TED وهذا بالفعل ما يكشف عنه علم الضغط، هو كيفية النظر إلى مسألة الضغط.
    sabemos o que aconteceu, agora conta-nos tudo. TED شرطي1: نحن نعلم بالفعل ما حدث، فأخبرنا بالتفصيل ولا تكذب علينا.
    Dada a situação atual, isto parece impossível, mas a humanidade sabe o que fazer. TED فبحسب الوضع الحالي يبدو ذلك مستحيلًا، ولكن البشرية تدرك بالفعل ما يجب القيام به.
    De facto, é com o que estas culturas celulares, em particular, estão cronicamente infetadas. TED وذلك بالفعل ما قد أصاب خلايا الأنسجة تلك العدوى المزمنة
    há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. Open Subtitles هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها
    sei o que eles planeiam. Ah, sim, sabichão? Open Subtitles أعرف بالفعل ما تخطّطونه آه, نعم, تعرفة بالكامل ؟
    Não precisamos dum plano, eu sei o que vou fazer. Open Subtitles لَسنا بِحاجةٍ إلى خطة، أَعْرفُ بالفعل ما الذي سَأفعْلُه
    Só estou a dizer que era bom chegar segunda-feira de manhã e não saber o que fizeste em todo o fim-de-semana. Open Subtitles أنا أقول فقط سيكون لطيفًا الا آتي صباح الإثنين ولا أعرف بالفعل ما فعلتي في عطتلك
    Por acaso, comprei o que os putos chamam de um "bem altamente". Open Subtitles أشتريت بالفعل ما يسمى بين الشباب بالفرصة الكبيرة
    Sabes o que me tem preocupado. Tenho de lutar com o Senhor do Fogo daqui a poucos dias. Open Subtitles أنت تعرف بالفعل ما الذي يزعجني عليّ أن أقاتل زعيم النار خلال أيام قليلة
    vi que do é capaz esta parceria em conjunto. Open Subtitles لقد رأيت بالفعل ما هذه الشراكة قادر على معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد