Ele Já disse-te o que aconteceu, agora deixa-o em paz! | Open Subtitles | لقد أخبركِ بالفعل ما حدث. الآن اتركيه في حاله |
Não sabia o que querias por isso trouxe o arquivo médico todo. | Open Subtitles | أنا لم أعرف بالفعل ما أردته, لذا أحضرت كل الملفات الطبية |
Fiz apenas o que achei necessário para proteger este reino. | Open Subtitles | لقد صنعت بالفعل ما هو ضروري لحماية هذه المملكة |
Ainda mal começámos o pequeno-almoço e Já há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. | TED | لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني. |
É de loucos, mas isto é, na verdade, o que acontece com a dor crónica. | TED | ذلك جنون, لكن ذلك بالفعل ما يحصل في الالم المزمن. |
E o que está a acontecer aqui, é que vocês escolheram ingressar na comunidade Nike. | TED | والذي يحدث هنا هو، هذا ما بالفعل ما قد انتخبك لتنضم لمجتمع نايك. لقد اشتريت نفسك لتدخله. |
E isto é realmente o que a nova ciência do "stress" revela que a maneira como pensamos sobre o "stress" importa. | TED | وهذا بالفعل ما يكشف عنه علم الضغط، هو كيفية النظر إلى مسألة الضغط. |
Já sabemos o que aconteceu, agora conta-nos tudo. | TED | شرطي1: نحن نعلم بالفعل ما حدث، فأخبرنا بالتفصيل ولا تكذب علينا. |
Dada a situação atual, isto parece impossível, mas a humanidade Já sabe o que fazer. | TED | فبحسب الوضع الحالي يبدو ذلك مستحيلًا، ولكن البشرية تدرك بالفعل ما يجب القيام به. |
De facto, é com o que estas culturas celulares, em particular, estão cronicamente infetadas. | TED | وذلك بالفعل ما قد أصاب خلايا الأنسجة تلك العدوى المزمنة |
Já há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. | Open Subtitles | هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها |
Já sei o que eles planeiam. Ah, sim, sabichão? | Open Subtitles | أعرف بالفعل ما تخطّطونه آه, نعم, تعرفة بالكامل ؟ |
Não precisamos dum plano, eu Já sei o que vou fazer. | Open Subtitles | لَسنا بِحاجةٍ إلى خطة، أَعْرفُ بالفعل ما الذي سَأفعْلُه |
Só estou a dizer que era bom chegar segunda-feira de manhã e não saber o que fizeste em todo o fim-de-semana. | Open Subtitles | أنا أقول فقط سيكون لطيفًا الا آتي صباح الإثنين ولا أعرف بالفعل ما فعلتي في عطتلك |
Por acaso, comprei o que os putos chamam de um "bem altamente". | Open Subtitles | أشتريت بالفعل ما يسمى بين الشباب بالفرصة الكبيرة |
Sabes o que me tem preocupado. Tenho de lutar com o Senhor do Fogo daqui a poucos dias. | Open Subtitles | أنت تعرف بالفعل ما الذي يزعجني عليّ أن أقاتل زعيم النار خلال أيام قليلة |
Já vi que do é capaz esta parceria em conjunto. | Open Subtitles | لقد رأيت بالفعل ما هذه الشراكة قادر على معا. |