Suspeito, Lord Henry que estamos interessados nos pobres para nos entreterem a nós especialmente porque vamos envelhecendo e estamos incapazes de outras diversões. | Open Subtitles | إننا نهتم بالفقراء للترفيه عن أنفسنا بخاصة حين نكبر ولا يليق بنا أي ترفيه آخر |
Pensa em todas as pessoas pobres que podia ajudar com o meu dinheiro. | Open Subtitles | فكّري بالفقراء الذين يمكنني أن أساعدهم بأموالي |
E ainda assim, dão todos os tostões aos denominados pobres. | Open Subtitles | ومع هذا ماتزالون تعطون كل بنسٍ إلى من يُسمون بالفقراء. |
A pedra não faz só os pobres ficarem ganzados, tens de tudo... há Mercedes, há BMW... | Open Subtitles | التدخين لا يطيح بالفقراء فقط لديكِ كل شيء... لديك مرسيدس بي إم دبليو |
Então criticamos os Republicanos por se preocuparem com os pobres. | Open Subtitles | سنُعلن أن الجمهوريّين أضرّوا بالفقراء |
Temos de cuidar de nós próprios, cuidar dos pobres fazer mudanças. | Open Subtitles | يجب أن نعتني بأنفسنا و أن نعتني بالفقراء أجل - مرحباً - |
Antes de Pio XIII, a Igreja cuidava dos pobres. | Open Subtitles | قبل (بيوس) الثالث عشر، الكنيسة كانت تعتني بالفقراء |
- Tenho fé nos pobres. | Open Subtitles | لأن لدي إيمان بالفقراء |
A Margaery fazia um trabalho notável com os pobres em Jardim Alto. | Open Subtitles | لقد كانت مهتمة " مارجري " بالفقراء في ( هاي جارن ) عندنا. |
Só atendendo os pobres. Sem dúvidas... | Open Subtitles | أعتني بالفقراء ليس إلَّا |
A nossa religião cuida dos pobres, Muharrem. | Open Subtitles | ديننا يعتني بالفقراء يا (محرّم) |
- As suas medidas são contra os pobres! | Open Subtitles | -سياستك تضر بالفقراء |
Também cuidava dos pobres. | Open Subtitles | كانت "أيضًا" تعتني بالفقراء |