ويكيبيديا

    "بالقطار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • comboio
        
    • trem
        
    • combóio
        
    • comboios
        
    E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    Espere. Além disso, teremos que correr para apanhar o comboio. Open Subtitles إلى جانب ما قلتيه سنحتاج إلى معجزة لنلحق بالقطار
    Enjoou. Há muito tempo que não viajava de comboio. Open Subtitles السفر متعب لم تسافر بالقطار من فترة طويلة
    Posso fazer a minha guitarra soar como um comboio. Open Subtitles أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا شبيها بالقطار
    Certa manhã de Agosto, foram buscá-lo à quinta e meteram-no num comboio. Open Subtitles في صباح الأوّل من أغسطس جاؤوا ليأخذونه من مزرعته وأرسلوه بالقطار
    Foi mulher a quem antes pedi desculpas no comboio. Open Subtitles كانت تلك المرأة التي اعتذرت لها سابقا بالقطار
    Ele é tem força suficiente para as exigências dos saltos para dentro e para fora do comboio. Open Subtitles انه بحالة بدنية لائقة كافية لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات او اللحاق بالقطار كما يسمونها
    Agora, preciso me apressar para tomar o comboio para Broadhinny. Open Subtitles والآن ,لابد ان اسرع لالحق بالقطار المتجه الى برودهنى.
    Quando chegarmos à subida, sentirão o comboio a abrandar. Open Subtitles عندما نصل لإنحدار للأعلى سوف تحسون بالقطار يتباطأ
    No comboio de volta a Londres, eu não conseguia deixar de pensar: TED وفي طريق عودتي بالقطار إلى لندن، لم تكن تلك العبارة لتفارق تفكيري.
    Mas fiz mais nos setenta anos, desde esse triste dia em que a minha mãe me meteu naquele comboio, do que alguma vez teria imaginado ser possível. TED لكني حققت الكثير خلال العقود السبعة منذ ذلك اليوم الكئيب الذي وضعتني فيه أمي بالقطار أكثر مما كنت أحلم به.
    Por exemplo, eu ia no comboio para as Westlands, a zona da Holanda com mais estufas. TED على سبيل المثال، كنت قادمة بالقطار عبر ويستلاند، منطقة في هولاندا تكثر فيها الدفيئات الزراعية.
    Hoje ouvi a história mais incrível quando vinha para aqui, de comboio. TED وقد سمعت اليوم قصة مثيرة جدا عندما كنت قادم بالقطار الى هنا
    Lá, de comboio, de carro, ou a pé pela costa africana até Casablanca no Marrocos francês. Open Subtitles ثم بالقطار أو السيارة أو مشياً، عبر شمال أفريقيا، إلى الدار البيضاء في المغرب الفرنسية
    - Pomo-lo na estação... - E mandamo-lo de comboio. Open Subtitles نحن سنأخذها إلى المحطة ونرسلها خارجا بالقطار
    Tenho mesmo de ir. Tenho de apanhar um comboio. Open Subtitles أنا حقا يجب ان أذهب، أمي علي ان الحق بالقطار
    Não, sou dos arredores de Moscovo. Peridelkina, a 20 minutos de comboio. Open Subtitles لا ، ان اسكن بالقرب من موسكو ، على بعد 20 دقيقة بالقطار
    Portanto... também ia apanhar um comboio? Open Subtitles إذاً.. كنتِ تريدين اللحاق بالقطار أيضاً؟
    Não estava à espera daquela metade-de-homem do comboio. Open Subtitles فلم أضع في الحُسبان ذلكَ النصف رجُل الذي بالقطار
    Deve ser a viagem de trem. Eu sempre gostei. Open Subtitles يجب أن يسافر بالقطار فأنا أستمتع به دائما
    Vi uma coisa com bom aspecto vindo para casa no combóio esta noite. Algo, bem, tipo doce. Open Subtitles رأيت اليوم شيئاً لطيفاً و أنا عائد بالقطار شيء حلو
    Oh Deus, detesto as viagens de comboios. Deixam-me enjoada. Open Subtitles يا إلهي , أكره السفر بالقطار يشعرني بالغثيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد