É que na próxima vez, aquela gelataria pode estar cheia de crianças. | Open Subtitles | لأن بالمرةِ القادم , محلُ .البوظة ذلك قد يكون ممتلئ بالأطفال |
Já vi estes da última vez. | Open Subtitles | لقد ألقيتُ نظرة على هذه بالمرةِ الماضية. |
Pensei que tinha falhado o nome dele quando li isso a primeira vez. | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ بأنهُ قد سقطَ سهوًا عندما قرأتُ الملف بالمرةِ الأولى. |
Da próxima vez que te disser, "Não venhas à reunião", não venhas à reunião. | Open Subtitles | إصغي ,بالمرةِ القادمة إذا قلت " لاتأتي إلى إجتماع" .لا تأتي إلى الإجتماع |
Da terceira vez, estávamos a falar sobre o ato Glass-Steagall, o que é puramente civil, e isso.. | Open Subtitles | بالمرةِ الثالثة كنا نتحدث بشأنِ التصرف الزجاجي لـ"ستيجال"والذي هو مدني بحت, و |
Da próxima vez, levas com tiro nessa cabeça. | Open Subtitles | بالمرةِ القادمة , سأضعُ رصاصةً بوجهك. |
Dá próxima vez, seu... | Open Subtitles | بالمرةِ القادمة.. |
- É pior da segunda vez. | Open Subtitles | -إنهُ أسوأ بالمرةِ الثانية -نعم |
Michael, da próxima vez que quiseres mandar uma mensagem, basta deixares-me um bilhete. | Open Subtitles | ،مايكل) بالمرةِ القادمة التي تريدُ بها بأن ترسلَ رسالة) .إتركها على ورقة فحسب |
Eu sou o parceiro do Walter Gillis, e se ele cortar o nosso financiamento, em qualquer momento nos dois meses seguintes a este almoço, da próxima vez que estiver a falar sobre estas couves-de-bruxelas será à frente de um Grande Júri | Open Subtitles | إنني شريكُ (والتر غيلس)ولو قطع تمويلنا بأيّ وقتٍ بهذا الشهرين القادمين بعد هذا الغداء، حينها بالمرةِ القادمة التي ستتحدث بها |