ويكيبيديا

    "بالمرور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar
        
    • entrar
        
    • trânsito
        
    • passe
        
    • passagem
        
    Mas não parece que eles deixem passar alguém por aqui. Open Subtitles ولكن لا يبدُ إنهم يسمحون لأحد بالمرور هنا أيضًا
    Mas aposto que brincar com aquela barreira lhe ensinou uma lição valiosa, que aquelas coisas grandes não nos deixam passar para o outro lado, e que ficam sempre num único sítio. TED ولكن هذا الموقف علمه درساً اساسياً هو ان الاشياء الكبيرة لا تسمح لك بالمرور عبرها وتستقر في مكانها
    Tudo o que deixe passar mais cópias do gene para a geração seguinte servirá esse objetivo, excetuando o "objetivo evolutivo". TED أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية.
    Um dos nossos grandes cidadãos vai abrandar e deixa-me entrar. Open Subtitles ترهات. أحد المواطنين الصالحين سيقف ويلوّح لي بالمرور.
    Este abre-se num movimento reflexo e deixa passar um pouco para fazer um teste. TED ستفتح هذه العاصرة الداخلية كفعل منعكس وستسمح لبعض الشيء بالمرور كاختبار.
    Isto é bom, enganar os Yamanas, e passar pelas linhas inimigas. Open Subtitles تفكير جيد , خداع اليامانييـن بالمرور عبر خطوط العدو
    Respeitamos uma bandeira branca. Deixa-os passar. Open Subtitles نحن نحترم علم الهدنة بالسماح لهم بالمرور
    Todos fora do caminho e deixem o pessoal passar. Open Subtitles اطلب من الجميع الأبتعاد عن الطريق للسماح لهؤلاء الرجال بالمرور
    Lamento obrigá-lo a isto, mas fiquei presa no corredor, e o assistente de bordo não me deixou passar. Open Subtitles آسفة على إزعاجك ولكنني كنت عالقة في الممر المضيف لم يسمح لي بالمرور
    Não se arrepende de não me ter deixado passar? Open Subtitles الم تأسف على عدم السماح لي بالمرور من خلال ملعبك للقولف ؟
    Quando bato na porta da frente... parece que nunca consigo passar do umbral. Open Subtitles حسناً، عندما طرقت الباب الأمامي، لم أرغب بالمرور بكل تلك المسافة فحسب
    Sim, eu vou passar por casa, buscar o material... Open Subtitles أجل، سأقوم بالمرور على المنزل ...لأخذ أغراضي و
    Tenho a garantia pessoal do Coronel Barge e dos seus oficiais de que as nossas tropas poderão passar em segurança. Open Subtitles لدّي تعهّد شخصي من العقيد بارجي وضبّاطه بأنّ قوّاتنا سيُسمح لها بالمرور الآمن
    Eles não me deixam passar. Open Subtitles أخبرهم بأنّني شريكك إنّهم لن يسمحوا لي بالمرور
    Sabes a mãe bonitinha que ele deixou passar esta manhã? Open Subtitles الأم الجميله التى سمح لها بالمرور هذا الصباح؟
    Não posso deixá-la passar. - A estrada está fechada. - Que se passa? Open Subtitles ـ لا أستطيع أن أسمح لكِ بالمرور, الطريق مغلق ـ ماذا يحدث ؟
    Pensei em passar por lá, à tarde. Falar um bocadinho. Open Subtitles كنت أفكر بالمرور بعد ظهر اليوم، لنتحدث قليلاً.
    Então traz uma gravata para nos deixarem entrar no restaurante. Open Subtitles ـ نعم أحضر رابطة عنق حتى يسمحوا لنا بالمرور من الباب الأمامي
    Ao menos deixam-me entrar pela frente. Open Subtitles على الأقل يسمحون لى بالمرور من البوابة الأمامية.
    Fazem parte da segurança da ONU. Vai muito para além do trânsito. Open Subtitles أنت في فصيل الأمن للأمم المتحدة وذلك أكثر من التحكم بالمرور
    A única forma de o reabrir é deixar que o tempo passe. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفتحه هي السّماح للوقت بالمرور
    O ogre adorou a tua piada e permitiu a tua passagem. Open Subtitles سبعة عشر لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي سيسمح لك بالمرور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد