o Scott não ligava para a igualdade de género, pois não? | Open Subtitles | لكن سكوت كان لا يهتم بالمساواة بين الجنسين، اليس كذلك؟ |
É um convite para os que acreditam na igualdade entre homens e mulheres e para os que ainda não sabem em que acreditam. | TED | هذه دعوة لأولائك الذين يُؤمنون بالمساواة بالنسبة للرجل والمرأة، وأولائك الذين ليسوا على علم بإيمانهم. |
Um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. | TED | بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج. |
Se vocês se importam com a igualdade de sexos, a pobreza, a imigração ou a saúde pública, então, os direitos dos profissionais do sexo também vos preocupam. | TED | إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم. |
Na aldeia, éramos todos iguais. | TED | كما تعرفون، في القرية، كنا جميعا ننعم بالمساواة. |
Acho que ela é uma feminista. | Open Subtitles | أعتقد أنها من المنادين بالمساواة بين الجنسين. |
No que toca à igualdade de salários, não estamos muito melhor. | TED | حالياً، فيما يتعلق بالمساواة في الأجور، لسنا أفضل بكثير. |
Imaginem como a conversa mudaria se reconhecêssemos há quanto tempo os transexuais exigem a igualdade. | TED | تخيلوا كيف سيتحول مجرى الحديث إذا عرفنا فقط كم من الوقت قد طالب المتحولون جنسيًا بالمساواة. |
É tão dedicado à igualdade que, quando chegou a presidente, disse que o equilíbrio de sexos é importante. Criou uma equipa executiva equilibrada entre os dois sexos e deu licença de maternidade e paternidade a mães e pais. | TED | هو ملتزم بالمساواة لدرجة أنه عند تنصيبه كمدير تنفيذي قال أن التوازن بين الجنسين مهم، ثم شرع في تكوين فرق تنفيذية متوازنة بين الجنسين و منح كلاً من الرجال و النساء إجازات أبوية متساوية |
Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. | TED | هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل. |
Mas o elemento mais especial da revolução de Sankara talvez fosse a sua dedicação à igualdade de género. | TED | لكن ربما كانت أفضل ميزة في ثورة سانكارا اهتمامه بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
E, já agora, gente branca, não é a igualdade que tinhamos em mente. | Open Subtitles | وبالمناسبة, لم يكن البيض يعترفون بالمساواة كما توقعناهم. |
Diga que acredita apenas em igualdade legal para todas as raças, não igualdade racial. | Open Subtitles | قل أنك تؤمن بالمساواة القانونية لجميع الأجناس |
Eu não acredito na igualdade em todas as coisas, apenas a igualdade perante a lei e nada mais. | Open Subtitles | لا أؤمن بالمساواة في كل شيء فقط بالمساواة أمام القانون ولا شيء أكثر |
Eu não acredito na igualdade em todas as coisas, apenas na igualdade perante a lei! | Open Subtitles | لا أؤمن بالمساواة في كل الأشياء فقط بالمساواة أمام الـقـانـون |
Destaca-se como um farol de clareza, de igualdade e, acima de tudo, de integridade. | Open Subtitles | شامخ كمنارة مضيئة، يتسم بالمساواة و أهم من كُل هذا يتصف بالنزاهة. |
Eu nunca tive a impressão que eles eram a favor da igualdade de géneros. | Open Subtitles | لم أحظى باي إنطباع أنهم كانوا يقومون بالمساواة بين الجنسين |
Como libertário-republicano, eu sempre acreditei na igualdade dos gays. | Open Subtitles | بصفتي ليبرتاري جمهوري، لطالما آمنت بالمساواة للمثليين جنسياً. |
Porquê? O que é que os homens têm a ver com a igualdade dos sexos? | TED | ما علاقة الرجال بالمساواة بين الجنسين؟ |
Tu tens um legado no que se refere a ser atleta, um legado do trabalho que fizeste para garantir salários iguais às atletas e a Fundação do Desporto Feminino. | TED | إذن قمت بالفعل ببناء إرث كرياضية، إرث من العمل قمت به للمطالبة بالمساواة في الأجور للنساء الرياضيات والاتحاد النسائي للرياضة. |
Então, diz-me. És feminista? | Open Subtitles | اخبريني هل انتي من المطالبين بالمساواة ؟ |