ويكيبيديا

    "بالمضي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em
        
    • a
        
    Mas em vez da falta de vontade dos candidatos de deixarem o sistema prosseguir e as pessoas decidir, o Gana honrou a democracia e o seu povo. TED لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها.
    Agora, avançando, como é que me safo hoje em dia? TED الآن، بالمضي قدمًا، كيف أدبر أمري اليوم؟
    Um aviso prévio poderia dar-nos um avanço em relação à doença ao invés de apenas seguir o seu despertar implacável. TED سيسمحُ لنا التحذير المبكر بالمضي قدمًا قبل تفاقم المرض بدلًا من مجرد متابعة يقظته القاسية.
    Decidi contar a verdade por muitos motivos, e não podes negá-la. Open Subtitles ،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب ولا يمكن لك نفي هذا
    Tal como com a história do cancro da mama, a investigação, a sensibilização são coisas que funcionam, só é preciso continuar. TED كما في قصة سرطان الثدي نقوم بالبحث، ننشر التوعية سننجح، علينا فقط بالمضي قدماً
    Acho que estás a fazer um favor ao mundo ao seguir em frente com isto. Open Subtitles أوتعلم , إنّك تسدي العالم خدمة بالمضي قدماً في هذا
    - Infiltrando alguém na CTU, alguém cuja lealdade não esteja dividida, alguém que não hesitará em concluir a sua missão, custe o que custar. Open Subtitles بوضع شخص داخل وحدة مكافحة الإرهاب شخصُ ولائهُ ليس منقسماً والذي لن يتردد بالمضي بالمهمة مهما كلف هذا
    E temos de nos confortar com isso. E temos de começar a seguir em frente. Open Subtitles ويجب أن نقبل بذلك، ونبدأ بالمضي في حياتنا.
    Conduzir abaixo do limite e demorar em "STOPS". Open Subtitles بالمضي بأقل من السرعة الأدنى و التوقف طويلاً عند إشارات التوقف المرورية
    Voltar ao trabalho para si tem a ver com o seguir em frente de um momento que não pode voltar atrás. Open Subtitles ،العودة إلى العمل بالنسبة لك مرتبط بالمضي للأمام من لحظة لا يمكنك إسترجاعها
    Tu vais mudar e crescer e continuar a andar em frente. Open Subtitles أنتِ سوف تتغيرين و تنضجين وتستمرين بالمضي قُدُماً
    Estou a pensar que o Turelli saiu da prisão, à espera de seguir em frente e este não era o jogo que ele queria jogar. Open Subtitles أنا أفكر بأن توريللي غادر السجن راغبا بالمضي بأستقامة و هذه هي اللعبة التي لم يشأ خوض غمارها
    Haverá despesas, mais à frente, e uma única entrevista em horário nobre significa muito dinheiro. Open Subtitles ستكون هناك نفقات بالمضي قدما ولقاء واحد كبير فقط لقاء واحد كبير
    Está na hora de seguir em frente, todos nós. Open Subtitles انت تعلم بأنه حان الوقت لنا جميعا بالمضي قدما
    a segunda premissa é que iremos continuar. TED الافتراض الثاني هو أننا سنستمر بالمضي قدماً.
    a sociedade deveria subsidiar os mosquiteiros, entregá-los gratuitamente, ou mesmo, pagar às pessoas para os usarem devido a estes benefícios de contágio. TED المجتمعات قد تقوم بالمضي قدما وتدعم الناموسيات، تقدمها مجانا، أو، للأمانة، تدفع للناس لكي يستخدموها لأجل هذه الفوائد السهلة الإنتشار.
    E ele contornou-me e prosseguiu caminho, não disse nada quando passou, limitou-se a contornar-me e a seguir. Open Subtitles مر بجانبي و لم يقل أي شيء و استمر بالمضي
    Devíamos continuar a andar, o Salão Nobre é mesmo à frente. Open Subtitles يجب أن نستمر بالمضي القاعة الكبيرة أمامنا
    a raça humana continua a progredir, continua a mudar. Open Subtitles الجنس البشري يستمر بالمضي قدماً، يستمر بالتغير
    Tem desculpa para ir a 240km/h? Open Subtitles هل لديك عذر بالمضي بسرعة 150 ميل في الساعة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد