ويكيبيديا

    "بالنسبة لمعظم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para a maioria das
        
    • para a maioria dos
        
    • na maior parte
        
    • para a maior parte
        
    Na meia-idade? É na velhice? Verifica-se que a resposta para a maioria das pessoas, é: "Agora", não importa o que "agora" venha a ser. TED هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن.
    Seria assustadora para a maioria das pessoas. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ستكون مرعبة بالنسبة لمعظم الناس.
    E isto é verdade também para a maioria dos cientistas fora das suas especialidades. TED في معظم اﻷحوال و في الحقيقة فان ذلك حقيقي بالنسبة لمعظم العلماء عندما يكونون خارج اطار تخصصهم
    para a maioria dos cidadãos dos EUA, até podia ser na Lua. TED بالنسبة لمعظم المواطنين الأمريكيين، ربما كان ذلك على القمر.
    na maior parte da história humana, o entretenimento era simplesmente multijogador. TED بالنسبة لمعظم تاريخ الإنسانية، كانت التسلية بكل بساطة متعددة اللاعبين.
    Mas na maior parte da História da Humanidade, tivemos que descobrir estas coisas usando os nossos olhos, ouvidos e cabeça. TED لكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري كان علينا اكتشاف هذه الأشياء باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا
    Porque, para a maior parte das pessoas, o oceano é assim. TED لأنه بالنسبة لمعظم الناس، فالمحيط يبدو هكذا.
    Quer seja treinar para uma maratona, readotar um "hobby" antigo, ou aprender uma nova qualificação, para a maioria das pessoas os projetos de autotransformação ocupam um espaço emocional muito positivo. TED سواء أكان تدريباً لمارثون، أو الإقلاع عن عادة قديمة، أو تعلم مهارة جديدة، بالنسبة لمعظم الناس فإن مشاريع التحول الذاتي تحتل جزءا عاطفيا وإيجابيا بشكل كبير.
    para a maioria das pessoas, passado um tempo, isso leva à sensação muito estranha de que a mão falsa é, na verdade, parte do seu corpo. TED الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم.
    A ciência agrícola, para a maioria das pessoas — e não temos muitos agricultores aqui entre nós — tem má reputação, está interligada com a poluição, com a grande escala, com a destruição do nosso meio ambiente. TED علم الزراعة بالنسبة لمعظم الناس ، وليس هناك العديد من المزارعين بينكم هنا ، هو إسم سيئ، مرادف للتّلوّث، مرادف للنطاق الواسع، مرادف لتدمير البيئة.
    Hoje, para a maioria das pessoas, o seu emprego é o assento na mesa do jantar económico e num mundo com menos ou mesmo nenhum trabalho, não será claro como receberão a sua fatia. TED اليوم، بالنسبة لمعظم الناس، عمل مكتبي بحت على طاولة الفطور الاقتصادية، وفي عالم قليل أو معدوم الوظائف،ن غير واضح كيفية حصولهم على نصيبهم من الفطيرة.
    O que é difícil para a maioria das pessoas. Claro que a maioria das pessoas não é como a Chloe. Open Subtitles والذي من الصعب بالنسبة لمعظم الناس أن يفعلوه بالطبع معظم الناس هم كلوي .
    para a maioria dos amigos foi longe da vista, longe do coração. Open Subtitles بالنسبة لمعظم أصدقائي، البعيد عن العين بعيد عن القلب
    Sei que para a maioria dos viciados... é um símbolo valioso. Open Subtitles أنا أعلم أنها بالنسبة لمعظم المدمنين كنزٌ كبير.
    Penso que, para a maioria dos americanos, o conhecimento do mundo islâmico era bastante fraco antes do 11 de setembro, e depois foi atirado contra nós numa das horas mais negras dos EUA. A perceção fez-se através da polarização daquele terrível acontecimento. TED بالنسبة لمعظم الأمريكيين، كان العالم الإسلامي ليس من اهتماماتهم قبل أحداث 11 سبتمبر، ومن ثم صدمنا بإحدى أكثر الأوقات سوداوية في تاريخ أمريكا والفكرة كانت عبر استيعاب الحدث المروع
    Mas para a maioria dos países de África, o futuro é mais incerto: condições climáticas extremas, radicalismo proveniente do Islão e do Cristianismo, governações muito fracas, fronteiras impossíveis de defender, muita migração forçada. TED لكن بالنسبة لمعظم الدول الإفريقية، سيكون الأمر محفوف بالمخاطر: الظروف المناخية القاسية، التطرّف الإسلامي و المسيحي، السلطة ضعيفة النفوذ، الحدود التي لا يمكن حمايتها، التهجير القسري.
    para a maioria dos animais, quer vivam dentro ou fora de água, os invernos, quando o mar está gelado, trazem muitos desafios. Open Subtitles بالنسبة لمعظم الحيوانات سواء تلك التي تعيش في المياه او خارجها يكون فصل الشتاء حين تتجمد معظم مياه البحر تحديا كبيرا لها
    (Risos) A maioria de nós considera-se acima da média na maior parte destas capacidades. TED إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات.
    para a maior parte das matilhas, estes bípedes invasores representaram uma séria ameaça ao seu território. TED بالنسبة لمعظم المجموعات، تمثل هذه الكائنات المتزايدة تهديدًا خطيرًا لأراضيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد