Então achas que eu estou numa sala cheia de pessoas erradas? | Open Subtitles | لذا تعتقد أننيّ أقف في حجرة ممتلئة بالنّاس الخطأ ؟ |
Vai haver claridade em breve e o parque encherá de pessoas. | Open Subtitles | سوف يحلّ الصّباح قريباً وسيعجّ موقف السيّارات بالنّاس. |
Conheces as pessoas daqui. Procura o fora de comum. | Open Subtitles | أنتِ على معرفةٍ بالنّاس ابحثِ عن الأمور الغير طبيعية |
Não pode parecer que o nosso sistema judicial atira pessoas para a prisão. | Open Subtitles | لا يجب أن يبدو الأمر وكأنّ نظامنا القضائي يرمي بالنّاس إلى الهلاك |
Quer dizer, ouvimos dizer que a guerra muda as pessoas. | Open Subtitles | أقصد أنّنا نسمع عمّا تفعله الحرب بالنّاس. |
E penso, entre as pessoas que, por exemplo, depositaram as suas poupanças no muito apropriadamente chamado Mr. Madoff, que então fugiu com elas, (fugiu - made off - "Madoff") penso nelas, e penso, bem, demasiada confiança. | TED | أنا أفكّر بالنّاس الذين، على سبيل المثال، وضعوا مدّخراتهم عند شخص كفؤ اسمه السيد مادوف، و الذي سرقهم فيما بعد، عندما أفكّر فيهم، حسنا أعتقد أنّ ثقتهم به كانت مبالغا فيها. |
Não só a oração, mas estar com pessoas, Joe. | Open Subtitles | ليس للصلاة فقط، بل ليتصل بالنّاس. |
Antes que desse por mim, estava numa sala cheia de pessoas erradas, com o dinheiro errado. | Open Subtitles | قبل أن أعرفها, أنا كنت في حجرة ممتلئة بالنّاس الخطأ ... ...بالمال الخطأ . |
Ele realmente traz o melhor das pessoas ao de cima. | Open Subtitles | إنه يخرج أحسن ما بالنّاس. |
Tenho dificuldade em confiar nas pessoas. | Open Subtitles | أجد صعوبة في ربطي بالنّاس |
Manipula pessoas para obter o que quer. | Open Subtitles | -إنّها تتلاعب بالنّاس لتأخُذ مُبتغاها |