| Não penses que sou maluca, mas, na verdade, isto faz-me sentir calma, como se as paredes não me esmagassem e pudesse respirar. | Open Subtitles | لا تظني اني مجنونه او اي شيء ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً وكأن الجدران لا تغلق علي وكأني استطيع التنفس |
| Tenham calma, podemos viver e acabar por morrer na cama | Open Subtitles | تحلى بالهدوء يمكنك رمي الأمر برمته خلفك وتموت في السرير |
| Sem stresses. Isto nunca é calmo quando nós cá estamos. | Open Subtitles | هذا المكان الذي نحن فيه يستحيل أن ينعم بالهدوء. |
| Eles vão matar-nos! Cala a boca! Mantém-te calmo! | Open Subtitles | سيقتلوننا الملاعين اخرس, اخرس, التزم بالهدوء |
| Tem de se acalmar e dar-me a sua carta e livrete. | Open Subtitles | اريد منك الالتزام بالهدوء واعطني اوراق السياره واجازتك |
| Se vocês já viram quadros de Vermeer sabem que são incrivelmente calmos e sossegados. | TED | وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق |
| Ela está certa. Vamos todas apreciar o silêncio. | Open Subtitles | إنها على حق , فلنستمتع بالهدوء كلنا معاً. |
| Temos que ter calma. Não sabemos o que vai fazer. | Open Subtitles | يجب أن نتحلى بالهدوء الآن نحن لا نعرف ماذا ستفعل |
| Por favor. Mantém a concentração e a calma. Preciso de ti agora. | Open Subtitles | "نينا" من فضلك ركزى و التزمى بالهدوء فأنا بحاجه اليكِ الان |
| calma, tenham calma, isto irá saber-se. | Open Subtitles | هاي، بالهدوء بالهدوء إنك ترينا عضلاتك أم ماذا؟ |
| Tão calma. Tão silenciosa e tão pacífica. | Open Subtitles | إنّه وقتٌ يدفعك للشعور بالهدوء و السكينة والإطمئنان |
| Toda a tensão teria de desaparecer. Terias de sentir-te calma, relaxada e em segurança absoluta. | Open Subtitles | جميع هذه الضغوطات ستتلاشى عليكِ الشعور بالهدوء والإسترخاء وبالأمان |
| "Exorta-nos a tomar medidas imediatas para garantir a segurança pública, e apela à calma." | Open Subtitles | و هو يحثّ على القيام بخطواتٍ عاجلة لضمان الأمن العام، و يناشد الناس بالهدوء |
| Preciso que se mantenha calmo. Agora nem consigo respirar. | Open Subtitles | سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن |
| Para quem acha que o mundo vai acabar dentro de 45 minutos estás bem calmo. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تشعر بالهدوء تجاه شخص يقول أن العالم سينتهي بعد 45 دقيقة |
| Já o fez e sente-se calmo. | Open Subtitles | لقد انتهى من فعل هذا الآن , و يشعر بالهدوء |
| A cada um que vá, vai ficar mais relaxado, vai ficar mais calmo e mais relaxado. | Open Subtitles | وكلّما غادر واحد منهم، فإنّ استرخاءك يزداد وتُواصل الشُعور بالهدوء والراحة. |
| Podemos ter que pedir-lhe para falar, mas tem de ficar calmo. | Open Subtitles | قد نطلب منك الكلام. لكن الأهمية هو أنه عليك الإلتزام بالهدوء. |
| A fingir ser simpático e calmo, mas não vens parar a um sítio destes por seres normal. | Open Subtitles | تتظاهر بالهدوء واللطافة لكن لا يؤول بك المطاف إلى مكان كهذا لأنك طبيعي |
| Não me mande acalmar. Nunca me mande acalmar! | Open Subtitles | -لا تخبرني أن أهدأ، لا تخبرني أبداً بالهدوء |
| Eram calmos, simples, até mesmo simpáticos. | Open Subtitles | كلهم إتسموا بالهدوء والتواضع بل لطفاء .. |
| E estou a começar a apreciar o silêncio. | Open Subtitles | وأنا في الواقع بدأت التمتع بالهدوء |
| Não me digas para relaxar, caralho! | Open Subtitles | إياكِ أن تجرؤ على إخباري بالهدوء! |