Não acho que possa afirmar que tipo de golpe ele teria dado apenas porque ele sabia manejar uma navalha. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنك أن تحدد أي الجروح يمكن أن يحدثها ببساطة لأنه يعرف كيف يتحكم بالسكين. |
Sempre que uma mulher tem sexo apenas porque lhe sabe bem, é revolucionário! | TED | في كل مرة تمارس فيها المرأة الجنس ببساطة لأنه يشعرها بالسعادة إنها ثورة. |
Admitam que um bebé esta noite morrerá apenas porque ninguém teve o valor para tentar uma solução cirúrgica. | Open Subtitles | أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا. |
Chegámos à ideia do DeLorean apenas porque tinha portas que se abriam para cima, e tínhamos a piada... | Open Subtitles | توصلنا مع فكرة DELOREAN ببساطة لأنه كان أبواب الجناح نورس، وكان لدينا هذه النكتة ... |
Cancelar um espectáculo apenas porque o deixa desconfortável duas semanas antes de estrear, não me parece ser... | Open Subtitles | لإلغاء عرض ببساطة لأنه يجعلك غير مرتاحًا قبل أسبوعين من إفتتاحه لاأعتقدأن هذا... . |