E foi aí que comecei a escrever um livro, porque não pensei que fosse um milagre. | TED | كان ذلك في الوقت الذي بدأت فيه بتأليف كتاب ، لأنني لم أعتقد أن ذلك كان خارقاً. |
Foi aí que comecei a escrever canções, mas mesmo nessa altura, eu só as tocava para mim. | TED | هنا حين بدأت بتأليف الأغاني، و مع ذلك لقد عزفتها لنفسي فقط. |
Sou escritora, imagino. Ganho a vida a inventar coisas. | TED | أنا كاتبة. أتخيل. وأقوم بتأليف الأشياء للقمة العيش. |
"Posso fazer o que quiser, posso inventar a história que quiser". | TED | فأنا أستطيع الأن فعل ما يحلو لي. أستطيع أن أقوم بتأليف أي قصة أريد |
Porque, como disse, você escreveu o artigo, não foi? | Open Subtitles | لأنه مثلما قلتى لقد قمتى بتأليف كتيب الألعاب؟ |
E Hofstadter escreveu um livro chamado "Sou uma Espiral Estranha". | TED | وقام هوفستادتر بتأليف كتاب اسماه " انا حلقة غريبة" |
Sua Majestade, espero que não considere impróprio mas Escrevi uma marchinha de boas-vindas em honra dele. | Open Subtitles | فخامتك أتمنى ألا تعتبرها وقاحة لكني سمحت لنفسي بتأليف لحن في شرف أستقباله |
De Beauvoir participou nessas polémicas até ao fim da sua vida, escrevendo ficção, filosofia e memórias até à sua morte, em 1986. | TED | شاركت في تلك المناقشات لبقية حياتها؛ بتأليف أعمال روائية، وفلسفية، ومذكرات حتى مماتها في العام 1986. |
Tinha de escrever um livro, estava com um bloqueio de escritor e o pouco que sabia sobre assassinos em série aprendera-o na biblioteca de uma universidade. | Open Subtitles | ولقد إلتزمت بتأليف كــتاب القليل الذى أعرفه عن السفاحين تعلمته من مكتبة الجامعة |
Ficamos aqui algum tempo porque ele quer escrever um livro. | Open Subtitles | سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب |
Pensei em escrever um livro sobre elas e o seu habitat. | Open Subtitles | أفكر بتأليف كتاب عنهن في عاداتهن الأصلية |
Casar-me-ei com a mulher que amo, e dedicar-me-ei a escrever livros. | Open Subtitles | وسأتزوج المرأة التي أحبها وسأتمسك بتأليف الكتب |
Já pensou em escrever um livro sobre administração? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً بتأليف كتاب عن سياسة المكتب؟ |
É melhor inventar uma história, tarado. | Open Subtitles | من الأفضل أن تقوم بتأليف قصة مقنعة .. أيها المنحرف |
Mas depois ela ameaçou processar se continuassem, então começaram a inventar. "A Facada 5" tem viagens no tempo, e é de longe o pior. | Open Subtitles | لكنها هدتت بمقاضاتهم ان استعلموا قصتها للفلم وبعدها قاموا بتأليف القصص من خيالهم |
Vais achar estranho, mas desde que deixámos de receber o jornal de domingo começámos a inventar e a representar as nossas próprias bandas desenhadas. | Open Subtitles | سوف تظنين أن الأمر غريب لكن منذ توقفنا عن استلام جريدة الأحد بدأنا بتأليف وتمثيل القصص الفكاهية الخاصة بنا |
Durante esses anos, escreveu grande parte da sua obra mais imaginativa. | TED | خلال هذه السنوات، قامت بتأليف معظم أعمالها الإبداعية. |
escreveu um livro pioneiro sobre o tema. | Open Subtitles | لقد قام بتأليف كتاب معتمد حول هذا الموضوع |
O livro que lhe dei, reparou quem o escreveu? | Open Subtitles | هل لاحظتي من قام بتأليف الكتاب المدرسي الذي أعطيتكِ إيّاه؟ |
Escrevi esta dança para um salão de baile. | Open Subtitles | قمتُ بتأليف هذا اللحن لصالة الرقص |
Há muito, muito tempo, Escrevi um livro. | Open Subtitles | في يوم من الأيام قمت بتأليف كتاب |
Sou jornalista e estou escrevendo... sobre Johnny e a orquestra do Spider Simpson. | Open Subtitles | أنا صحفى و أقوم بتأليف هذا الجزء عن جونى و أوركسترا سبايدر سيمبسون |