nenhum diretor executivo, nenhuma empresa totalmente responsável pela sua construção. | TED | لم تكن بتاتاً. لا يوجد مدير تنفيذي، لا يوجد مسئول، بشكل فردي، لبناءها. |
Mas no entanto, não tem lógica nenhuma ser negativa sobre coisas que não podes mesmo mudar. | Open Subtitles | على أية حال, لا يوجد فائدة بتاتاً في أن تكون سلبياً حول أشياء لا يمكنك تغييرها |
De modo nenhum, Sr. Ministro. | Open Subtitles | يبدو أن المريض يتناول عشائه لا عليك سيدي الوزير ما من إزعاج بتاتاً |
Pessoalmente, nem me importo que o rapaz não saiba ler um livro. | Open Subtitles | شخصياً, لا يُهمني بتاتاً إن كان الفتى لا يستطيع قراءة الكتاب |
Embora pareçam assustadoras, são completamente inofensivas para os humanos. | Open Subtitles | ،وبخلاف منظرهم المرعب إنهم ليسوا ضارين للبشر بتاتاً |
Não, ele não vai fazer nenhuma operação. | Open Subtitles | كلاّ ، لن يسعه أن يجري الجراحة بتاتاً و لكن لا ضير |
Ela foi injustamente acusada de um crime do qual não tem nenhuma participação. | Open Subtitles | لقد تمّ إتهامها زوراً بجريمة ليس لها علاقة بها بتاتاً. |
Nunca ninguém as estudou de nenhuma maneira. | Open Subtitles | لا أحد في الواقع قام بدراستهم لأي فترة من الزمن بتاتاً. |
Não existe nenhuma ligação entre estes seis homens. | Open Subtitles | لا علاقة بتاتاً بين الرجال الستة |
Não existe nenhuma ligação entre estes seis homens. | Open Subtitles | لا علاقة بتاتاً بين الرجال الستة |
Também tenho a minha própria deficiência. Nunca me causou mal nenhum. | Open Subtitles | لديّ عِلّتي الخاصّة، لكن هذا لم يؤذني بتاتاً. |
A maioria dos gajos de Princeton, experimentou tudo e não tem gosto nenhum. | Open Subtitles | مُعظم معتوهي برسينستون لا يبدون بأي نكهة بتاتاً |
E não tenho medo, nenhum mesmo, porque ambos sabemos. Como é isto de ser humano. | Open Subtitles | ولستُ خائفاً بتاتاً لأنّنا نعلم، أنا وأنتَ، ما يعني أن تكون إنساناً |
E todas as outras porcarias que guardas aqui sem nenhum motivo! | Open Subtitles | والأشياء التي تحتفظين بها هنا من دون أي سبب بتاتاً! |
E o suicídio nem sequer se enquadra nisso de uma forma lógica. | TED | كما أن الإنتحار الذي يحدث هو أمر غير منطقي بتاتاً |
Não estou nem aí. | Open Subtitles | حسناً، دعني أقول لك شيئاً. لا يهمني الأمر بتاتاً. |
Um idiota a menos no mundo. Que coisa horrível de se dizer. nem sequer conhecias o morto. | Open Subtitles | كنت محقة لا يجدر به ان يقلّ الأولاد بالسيارة بل لا يجدر به ان يقود بتاتاً |
Não sei se voltei a viver, mas, já não estou completamente morto. | Open Subtitles | ,لا أدري إن كنت قد رجعت على قيد الحياة لكني لم أعد ميتا بتاتاً بعد الآن |
Para se tornar numa actriz? completamente irreal. | Open Subtitles | لتصبح ممثلة, إنه هدف غير مقبول بتاتاً |
Sou completamente indiferente à orientação sexual. | Open Subtitles | أنا غير مبال للميول الجنسية بتاتاً. |
Depois de criarmos novos padrões neste cérebro, depois de o moldarmos de uma nova forma, ele nunca mais volta à forma original. | TED | وبمجرد أن ننشئ نمطاً جديداً في هذا الدماغ، بمجرد أن نشكّل الدماغ بطريقة جديدة، لن يرجع بتاتاً لشكله الأصلي. |