Isto é apenas a formação do material do corpo, | TED | إذن فالأمر متعلق بتشكيل كتلة فقط، صحيح ؟ |
Depois alguém disse: "E se a estrela já tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da Terra e da Lua"? | TED | ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر. |
Provavelmente vai formar um sistema solar, ou qualquer outra coisa. | TED | وستقوم بتشكيل النظام الشمسي على الأرجح، أو مهما الذي ستشكله. |
Reparem que, à medida que o micélio cresce, conquista território e começa a formar uma rede. | TED | و لاحظوا أن حيث تنمو الميسيليوم تتحكم بالمنطقة ثم تبدأ بتشكيل الشباك |
No que toca ao ruído dos navios, a Organização Marítima Internacional das Nações Unidas formou um grupo, cuja função é estabelecer regras de conduta para silenciar os navios e para comunicar à indústria como silenciar os navios. | TED | وضوضاءها وشروطها فقد قامت المنظمة الدولية لامور البحار التابعة للامم المتحدة بتشكيل لجنة هدفها وضع خطوط عريضة فيما يتعلق بتقليل الضوضاء الناتجة عن السفن لكي ترشد صانعي السفن عن كيفية خفض ضوضاءها |
As mudanças mais importantes com que nos confrontamos hoje relacionam-se com dados e com o que os dados estão a fazer para moldar todos os tipos de relações digitais que serão possíveis para nós no futuro. | TED | التغييرات الأكثر أهمية اتي تواجهنا هذا الأيام لها علاقة بالبيانات والتي بدورها تقوم بتشكيل أنواع الروابط الرقمية التي ستكون ممكنة لنا في المستقبل. |
Durante este processo, os recursos do corpo são habilmente usados para criar um ambiente confortável para um feto, criando um abrigo interno para a mãe nutrir o seu bebé em desenvolvimento. | TED | أثناء هذه العملية، تبدأ أعضاء الجسم بتشكيل بيئة مناسبة للجنين بذكاء. وإنشاء ملاذ داخلي للأم لرعاية جنينها. |
Algumas vezes ressentem-se com a estrutura, são dispensados e formam governos paramilitares próprios. | Open Subtitles | معظم الاوقات انهم يكرهون النظام و يتم تسريحهم و يقومون بتشكيل حكومتهم القريبة من العسكرية |
Assim, podemos começar coletivamente a dar forma a isto, não como uma plataforma técnica mas como uma plataforma humana. | TED | بهذه الطريقة نستطيع جميعاً أن نبدأ بتشكيل هذا، ليس كمنصة تقنية لكن كمنصة إنسانية. |
Eles nem as dispuseram em formação! Que bando de falhados. | Open Subtitles | لم يرتبوها حتى بتشكيل ما يالهم من مجموعة فاشلين |
Havia crianças aqui, muitas, em uniformes... a marchar em formação. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاطفال.يرتدون زيا يسيرون عبر الفناء بتشكيل |
Implantar o Inimigo Roteamento formação Overlord. | Open Subtitles | انشرو الجنود على طريق الاعداء بتشكيل الحاكم الاعلى. |
Se calhar está na altura de começar a formar algumas segundas impressões. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للبدء بتشكيل بعض الانطباعات الثانية. |
Todas as flores polinizadas começam logo a formar um fruto na sua base, recheado de milhares de sementes. | Open Subtitles | كل زهرة ملقّحة تبدأ مباشرة بتشكيل ثمرة بداخلها محشوّة بآلاف البذور |
Joan Jett: continou no The Runaways por mais dois anos, até o grupo se separar e formou o | Open Subtitles | جون جيت" ظلت مع "ذا راناوايز" لمده عامين أخرين حتى" تفككت الفرقه و قامت بتشكيل فرقه "جون جيت" و القلوب السوداء |
Com a sua ajuda a inteligência indiana jogou o seu trunfo... formou uma milícia para matar militares... | Open Subtitles | "مع مساعدة من المخابرات الهندية، لعبتْ ورقتها الرابحة" "وقاموا بتشكيل ميليشيات لقتل المتمرّدين" |
Trata-se de moldar a mente das crianças. | Open Subtitles | الأمر كله يتعلق بتشكيل عقلية الطفل. |
É o que permite às Irmãs de Ferro moldar adamas puro. | Open Subtitles | هذا ما يسمح للأخوات الحديديات بتشكيل معدن "آدامز" النقي. |
E vamos criar portfolios de investimento, só que com cavalos, e não acções. | Open Subtitles | ،وسنقوم بتشكيل محافظ إستثمارية فقط للأحصنة وليس المخزونات |
Juntos, os pilares formam uma ponte espacial. | Open Subtitles | معاً تقوم الأعمدة تقوم بتشكيل معبر فضائي. |