Mas só quero corrigir uma coisa: Eu não estou a liderar. | TED | ولكنني أرغب بتصحيح شيء واحد فقط: أنا لا أقود. |
Apenas estou a dizer que, se a viagem do tempo é possível, temos a obrigação moral de corrigir os erros do passado. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , إذا أن السفر عبر الزمن ممكن، عندنا إلتزام أخلاقي بتصحيح أخطاء الماضي. |
Porque é que tenho de andar sempre a corrigir as pessoas. | Open Subtitles | لمَ أقومُ دائماً بتصحيح ما يقوله الآخرون ؟ |
Eu espero que corrija o seu erro expulsando todos os estrangeiros para evitar reclamações de outros. | Open Subtitles | آمل أن تقوم بتصحيح خطأك بطرد الأجانب من مدرستك لتجنب اللّوم من الآخرين |
Espero que me dês a oportunidade de endireitar as coisas contigo. | Open Subtitles | أتمنى أن تعطيني الفرصة لأقوم بتصحيح الأمور لأجلك |
E envergonho-me de o dizer, que temos alguma responsabilidade nisso... e uma obrigação de rectificar o erro. | Open Subtitles | وانا خجلان لقول اننا نتحمل بعض المسؤليه تلك ويجب ان نلتزم بتصحيح الخطأ |
Pensei que desta vez poderia acertar. | Open Subtitles | ظننت انى هذه المرا سوف اقوم بتصحيح الامور |
O Jake corrigiu a vulnerabilidade no Site da OPM. | Open Subtitles | جايك قام بتصحيح نقاط الضعف في موقع مكتب أدارة شؤون الموظفين |
Mas não vou corrigir o meu erro naquele diálogo longo. | Open Subtitles | و لكن لن أقوم بتصحيح أخطائي في هذا الحوار الطويل |
Precisamos de garantias que corrigir estes resolverá as falhas do computador de vez. | Open Subtitles | نحتاج ضمانات بتصحيح هذه المشاكل ستصلح عيوب هذا الحاسوب نهائياً |
Vim corrigir um erro temporário de julgamento. | Open Subtitles | أنا هنا لأقوم بتصحيح هذا الخطأ المؤقت في التقدير. |
Acredita, Margaux, tentei corrigir as coisas, tantas vezes. | Open Subtitles | صدقيني مارغو لقد حاولت بتصحيح الأمر للعديد من المرات |
Sem medo de corrigir um homem no seu escritório. | Open Subtitles | لست خائفاً من أن تأتي إلى مكتبي وتقوم بتصحيح معلوماتي |
Precisamos de plantar flores em redor das culturas e nas sebes para travar o deserto alimentar agrícola e começar a corrigir o disfuncional sistema alimentar que criámos. | TED | نحن بحاجة لأن نحد ونحيط محاصيلنا بمحاصيل مزهرة لنكسر هيمنة صحاري الغذاء والبدء بتصحيح ذلك النظام الغذائي المختل الذي أنشأناه. |
Hoje vamos corrigir esse erro. | Open Subtitles | اليوم سوف نقوم بتصحيح هذا الخطأ |
E a propulsão de nónio da North American Aviation permite ao míssil principal corrigir a trajectória antes de disparar várias ogivas escondidas no cone do nariz. | Open Subtitles | - M.I.R.V.s ومحرك طاقة طيران الشمال الامريكي يسمح للصاروخ الأوليّ بتصحيح مساره |
Permite-me que corrija isso. E ao fazê-lo, posso explicar os nossos métodos. | Open Subtitles | اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا. |
- Então, corrija a história. | Open Subtitles | إذن قم بتصحيح التاريخ. |
Chamaste a polícia. Queres endireitar as coisas. | Open Subtitles | إنك طلبت الشرطه لرغبتك بتصحيح الأمور |
Agora vamos endireitar alguns olhos estrábicos. | Open Subtitles | الآن لنذهب و نقوم بتصحيح بعض الأعين |
Vou rectificar certas injustiças. | Open Subtitles | سأقوم بتصحيح ظلم محدد . |
-E vou rectificar... -Michelle! | Open Subtitles | ...وسأقوم بتصحيح - (ميشيل) - |
Na última assembleia, prometemos acertar a situação com um concerto prestigioso e lucrativo: | Open Subtitles | لقد وعدنا بتصحيح الوضع مع الحفلات الموسيقية، للجمعية الموسيقية بلوس انجليس.. |
- Espere. Porque a Bozeman corrigiu o curso? | Open Subtitles | مركبة "بوزمان"، لمَ قامت بتصحيح مسارها؟ |