Agora que a operação está a dar frutos, o comando transferiu-me aqui para Sin City. | Open Subtitles | هذه العمليه الأن بدأت تأتي بثمارها والأدراة قررت إرسالي هنا لمدينة الخطيئة |
Os anos de trabalho árduo finalmente deram frutos. | Open Subtitles | يبدو أن سنوات اجتهادي أتت بثمارها أخيراً. |
Com um pouco de trabalho... quem sabe, aqueles morangueiros talvez possam dar frutos. | Open Subtitles | قليلاً من البذور. من يعلم، تلك الأشجار قَدْ تأتي بثمارها يوم ما. |
É bom ver que tantos anos de teatro deram finalmente os seus frutos. | Open Subtitles | حسناً، مسرور حقاً أن أرى كلّ تلك السنوات بالعمل كمُمثلة قد أتت بثمارها. |
35 anos na liga de Softball feminina finalmente valeram a pena. | Open Subtitles | خمسٌ وثلاثون عاماً من "إتحاد البيسبول للنساء" أتت بثمارها آخيراً |
Sei o quanto investiste em nós, e que está a dar frutos. | Open Subtitles | أعرف إنك أستثمرت فينا الكثير وهي تؤتي بثمارها |
Mas é aqui que o conhecimento da personalidade do Sr. Cust por parte do assassino, começa a dar frutos. | Open Subtitles | وهنا يأتي دور معرفة شخصية السيد "كاست" لدى القاتل لتؤتي بثمارها |
Parece que está a começar a dar os seus frutos, Clara. | Open Subtitles | لقد بدأت قضيتنا فى أن تؤتى بثمارها ,أليس كذلك,(كلارا)؟ |
Chamemos-lhe um hobby que deu frutos. | Open Subtitles | لندعو ذلك بهواية أتت بثمارها. |
Chamo-lhe um hobby que dá frutos. | Open Subtitles | -أنا أسميها هواية أتت بثمارها . |
Bem, é bom ver que todos aqueles anos como actriz valeram a pena. | Open Subtitles | حسناً، مسرور حقاً أن أرى كلّ تلك السنوات بالعمل كمُمثلة قد أتت بثمارها. |
Os teus pressentimentos já valeram alguma coisa antes. | Open Subtitles | مشاعرك أتت بثمارها سلفًا. |