ويكيبيديا

    "بحاجة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preciso de
        
    • precisas de
        
    • precisa de
        
    • Preciso que
        
    • é preciso
        
    • precisam de
        
    • precisamos de
        
    • precisava
        
    • precisavam de ser
        
    • temos que
        
    • precisamos que
        
    Não preciso de o ler para acreditar que é verdade. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى أن أقرأه كي اؤمن أنه حقيقي
    Eu Preciso que me o digam, eu preciso de o ouvir. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن يقال، أنا في حاجة للاستماع اليه.
    Não precisas de te mudar por mim. Open Subtitles تبدو جميل، إلين. أنت لست بحاجة إلى أن تتغيّر لي.
    A sua mulher ligou. Não precisa de ir lá buscá-la. Open Subtitles زوجتك اتصلت أنت لست بحاجة إلى أن تمر لتأخذها
    - preciso de te pousar, "minha vida". - Está bem. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أضعك بالاسفل , عزيزتى حسنا
    Não preciso de perdoar meu pai. Ele era um homem maravilhoso. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى أن أغفر لأبي لقد كان رجلاً رائعًا
    Para encontrar um agente que se encaixe, preciso de saber porque é que os outros não serviram. Open Subtitles لذلك، من أجل إيجاد العميل المناسب أنا بحاجة إلى أن أرى لماذا الآخرين لم ينجحوا
    Não preciso de os contar, só preciso de perceber se os consigo combinar, um a um. TED أنا لست بحاجة إلى أن أعد الأصابع،ما أحتاجه للتأكد هو مطابقة الأصابع الواحد مع الآخر،
    As barreiras da comunicação, nem preciso de vos dizer, com a Internet, têm vindo a cair. TED حواجز الإتصالات، لست بحاجة إلى أن أخبركم ، شبكة الإنترنت ، الحواجز قد إنهارت.
    Não preciso de ler aquilo para saber que as mulheres são estúpidas e os homens são porcos nojentos. Open Subtitles ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة
    Agora já não precisas de vir connosco para o bordel! Open Subtitles الآن أنت لست بحاجة إلى أن تأتي معنا إلى المبغى
    Linda saia, não precisas de te arranjar tanto. Open Subtitles تنورة رائعه، لكنّك لست بحاجة إلى أن تتأنّق.
    Não precisas de saber nada de mim, nem eu preciso de saber nada de ti. Open Subtitles أنت لست بحاجة إلى أن تعرف شيئا عني ولست بحاجة لأعرف عنك شيئا
    O meu cliente não precisa de responder às suas questões. Open Subtitles وكيلي ليس بحاجة إلى أن يجاوب لأيٍ من أسئلتك
    Mas isso precisa de mudar porque a nossa vida depende disso. TED ولكن هذا بحاجة إلى أن يتغير، لأن حياتنا تعتمد كلياً عليه.
    Tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. Open Subtitles علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني
    é preciso se tornar mais activa... e não ficar parado, á espera. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر نشاطا وليس الجلوس حول أي أكثر.
    Eles precisam de dizer estas simples palavras Open Subtitles أنهم بحاجة إلى أن أقول هذه الكلمات البسيطة :
    precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Assim não precisava de vir cá todos os dias dormir a sesta. Open Subtitles وبهذا لن تكون بحاجة إلى أن تأتي هنا وتنام كلّ مرّة
    Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. TED إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى.
    Não temos que lutar contra eles. Há que assustà-los. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى أن نحاربهم نحتاج إلى إخافتهم
    precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. TED نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد