ويكيبيديا

    "بحلول الوقت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • No momento em
        
    • Quando a
        
    • Na altura
        
    Você também disse que No momento em que completarmos um círculo no mapa Open Subtitles لقد قلت هذا أيضاً بحلول الوقت الذي سنكمل فيه الدائرة
    Quer dizer, basicamente... toda a gente neste país é vítima de crime corporativo No momento em que acabam de tomar o pequeno almoço. Open Subtitles اعني أنه بشكل اساسي الجميع في هذا البلد هو ضحية لجريمة الشركات بحلول الوقت الذي ينتهون من تناول الافطار
    Porque pode ser de uma cor diferente No momento em que acordas. Open Subtitles لأنه قد تكون البلد ذات لون مختلف بحلول الوقت الذي تستيقظ فيه
    Quando a Polly injetou a morfina no saco do soro, Open Subtitles بحلول الوقت الذي حقن بولي المورفين في كيس ملحي،
    Quando a polícia chegar, já as televisões estão na Ucrânia. Open Subtitles بحلول الوقت الذي يصل، تلك تلفزيونات سيكون في أوكرانيا.
    Felizmente, Na altura em que aterrámos... a Ava só conseguia olhar para os meus olhos. Open Subtitles لحسن الحظ بحلول الوقت الذي هبطنا، آفا لم تبحث في أي مكان ولكن في عيني.
    Mas Na altura em que as mulheres charmosas, engraçadas e lindas chegam à minha idade, não me querem para nada. Open Subtitles حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه السيدات الساحرات الرائعات المبللات
    No momento em que os polícias chegaram lá, o corpo tinha desaparecido. Open Subtitles بحلول الوقت زي حصلت هناك، ذهب بالفعل جسده.
    No momento em que acabou no hospital, foram sete vezes. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلن به إلى المستشفى كانت الجرعة سبعة أضعاف
    Mas interpelei-os: "Tenho apenas uma questão: "No momento em que as pessoas chegam ao gabinete do procurador, TED لكن قلت لهم، "لديّ سؤال واحد فقط، وهو، بحلول الوقت الذي يصل الجميع فيه لمكتب النيابة، ماذا حدث لهم؟"
    Infelizmente, No momento em que o médico chega a vocês, o que o médico tem no seu cinto pode levar cinco minutos ou mais, a parar esse tipo de hemorragia, com a aplicação de pressão, TED لسوء الحظ، بحلول الوقت الذي يحتاجه المسعف للوصول إليك، ما لدى المسعف في جعبته يمكن أن يستغرق خمس دقائق أو أكثر، مع تطبيق الضغط لإيقاف هذا النوع من النزيف.
    Infelizmente, passamos tanto tempo condução em torno do sub pen ... .. Naquela noite estava caindo No momento em que chegou a a movimentada cidade de Sevastopol. Open Subtitles لقد أمضينا وقتا طويلا حول القيادة القلم الفرعية ... في تلك الليلة .. كان سقوطه بحلول الوقت الذي وصلت
    No momento em que o seu Rei tinha acabado connosco, Open Subtitles بحلول الوقت الذي إنتهى فيه ملككم مِنّا,
    No momento em que eu chegar em "1" Open Subtitles بحلول الوقت الذي اصل به للعدد 1...
    Se não tiveres respondido Quando a arma estiver pronta para disparar, enfio uma bala no teu irmão. Open Subtitles إذا لم تجيبي على السؤال بحلول الوقت حيث تكون البندقية على استعداد لإطلاق النار سأطلق رصاصة على أخيك
    Quando a emboscada começou, já era tarde demais e você levou-os até lá, então pode culpar um MX ou pode culpar-se a si mesmo. Open Subtitles بحلول الوقت الذي بدأ فيه الكمين كان بالفعل قد فات الأوان ! وأنت الذي قدتهم بالفعل
    Quando a pressão estiver equilibrada já estaremos todos mortos. Open Subtitles بحلول الوقت equalizes الضغط، سنكون جميعا في عداد الأموات.
    e a olhar. - Quando a foto ficou pronta... Open Subtitles بحلول الوقت الذي تم الانتهاء من الصورة...
    Na altura em que acabar com o teu rosto, ninguém vai querer olhar para ti, muito menos pagar para te comer. Open Subtitles بحلول الوقت وأنا من خلال مع وجهك، و لا أحد يذهب إلى أريد أن ينظر إليك، واسمحوا وحده دفع إلى اللعنة عليك.
    Na altura que vierem, já estaremos longe. Open Subtitles بحلول الوقت الذي يأتون فيه بحثاً عنك، سنكون قد رحلنا.
    Com isso, quer dizer que, como a velocidade da luz é finita, quaisquer sinais detetados de tecnologias distantes, falar-nos-ão do seu passado Na altura que chegarem até nós. TED عنى بذلك أنّه، بسبب محدوديّة سرعة الضّوء، فإنّ أيّ إشاراتٍ ملتقَطةٍ من تقنيّاتٍ بعيدة. سوف تخبرنا عن ماضي هذه الإشارات، وذلك بحلول الوقت الذّي تصلنا فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد