No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
E essa visão é tentar que mil milhões de pessoas possam usar os óculos de que precisam no ano de 2020. | TED | وتلك الرؤية هي محاولة جعل بليون شخص يرتدون نظارات يحتاجونها بحلول عام 2020. |
no ano de 2050, 6 anos após o primeiro ataque, perdemos tanto. | Open Subtitles | بحلول عام 2050 ست سنوات بعد الهجوم الاول فقدنا العديد من الأشياء |
Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Já é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. | TED | وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك. |
A perspetiva geral pode ser extremamente útil para perceber como funcionam as cidades e para elaborar melhores soluções de planeamento urbano. Isso tornar-se-á ainda mais relevante quando se esperam 4900 milhões de pessoas a viver em cidades no mundo inteiro no ano de 2030. | TED | لذا فالمنظور الكلي قد يكون مفيدًا للغاية في المساعدة على فهم كيفية عمل المدن وكيف نضع حلولًا مجدية للتخطيط العمراني، وسيصبح هذا مناسبًا أكثر فأكثر لأنه من المتوقع أن 4.9 مليون نسمة ستعيش في المدن حول العالم بحلول عام 2030. |
Mas eles estão a encarar uma China que está a envelhecer com uma população acima dos 65 anos a subir mais de 7% este ano, e que vai chegar aos 15% no ano de 2030. | TED | لكنهم يواجهون مجتمع مُسن في الصين مع سكان أعمارهم أكثر من 65 سنة بلغ عددهم 7.2% هذا العام ، وسيصل الرقم حوالي 15% بحلول عام 2030. |
Por volta de 1929, pelo menos por volta de 1950, tínhamos o aquecimento central por todo o lado. | TED | ولكن بحلول عام 1929, بالتأكيد بحلول عام 1950, كان لدينا تدفئة مركزية في كل مكان. |
Por volta de 1929, todas as cidades no país tinham instalado canalização subterrânea. | TED | لكن بحلول عام 1929 , المدن في جميع أنحاء البلاد قد وضعت أنابيب مياه تحت الأرض. |
Por volta de 1960 recebíamos contas de telefone, extratos bancários emitidos por computadores. | TED | بحلول عام 1960 كان لدينا فواتير الهاتف, والبيانات المصرفية يجري إنتاجها بواسطة أجهزة الكمبيوتر. |
Por volta de 2018, os custos de produção na China estarão ao nível dos EUA. | TED | بحلول عام 2018، تكاليف التصنيع في الصين ستكون مساوية للولايات المتحدة |
Por volta de 2050, um em cada cinco de nós, quase dois mil milhões de pessoas, terão 60 anos ou mais. | TED | بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق. |