Semanas atrás, essa "pen" caiu... na posse dos romenos. | Open Subtitles | قبل أسبوعَين، وقع قرص الذاكرة هذا بحوزة الرومانيّين |
A arma usada no primeiro assassinato, foi encontrada na posse de outra pessoa. | Open Subtitles | حيث أن السلاح والذي يتوافق مع السلاح الذي استخدم بالجريمة المذكورة كان بحوزة شخص أخر |
Contudo, os americanos tinham cerca de 900 aviões em porta-aviões, duas vezes mais do que os japoneses. | Open Subtitles | على أية حال، مازال بحوزة الأمريكان 900 مقاتلة تقريباً على سطح حاملات الطائرات أى ضعف العدد الذى كان بحوزة اليابانيين |
O banco tem uma. O locatário tem a outra. | Open Subtitles | مفتاح بحوزة المصرف ومستأجر الصندوق يحمل المفتاح الآخر |
Não estou interessado no vosso conflito. Só me interessa o menino e uma de vocês tem-no. | Open Subtitles | لا أهتم كونكما متضاربتان، ولكن الفتي كل ما أهتم به، وهو الآن بحوزة إحداكن |
Como? ! A Caixa Preta está nas mãos de um agente corrupto alemão. | Open Subtitles | الصندوق الأسود بحوزة عميل مُنشق للإستخبارات الألمانية |
Os bófias é que a têm, mãe. | Open Subtitles | اسمعي ,إنه بحوزة الشرطة الفيدرالية الآن يا أمي |
Descobri o que tem o estado. O trunfo deles. | Open Subtitles | .لقد عرفت ما بحوزة الأدعاء .ورقتهم الرابحة |
Podemos assumir que ele não sabe quem o tem? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نفترض أنه لا يعرف بحوزة من؟ |
O anel estava na posse de um dos lobos que condenaste à extinção. | Open Subtitles | الخاتم كان بحوزة أحد المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم. |
Ela sabe a verdade sobre a escova na posse da polícia. | Open Subtitles | وتعلمُ الحقيقة عن المُشط الذي بحوزة الشرطة. |
E brevemente, uma bomba dessas poderia estar na posse de Herr Hitler. | Open Subtitles | وعمّا قريب قد تكون القنبلة بحوزة السيّد "هتلر". |
Os americanos tinham duas frotas, a Sétima e a Terceira. | Open Subtitles | كان بحوزة الأمريكان أسطولين فقط، الأسطول السابع والثالث |
A Mãe e o Pai tinham escondido ele no armário por alguma razão. | Open Subtitles | كانت بحوزة أمّي وأبي بخزانة ملابسهم لسبب ما. |
Estás-me a chamar ladrão? Bem, eu perguntei à Jen e à minha mãe se os tinham e ambas disseram que não. | Open Subtitles | حسنا, سألت جين إن كانوا بحوزتها, قالت لا ولا هي بحوزة أمي. |
Neste momento, a imprensa estrangeira tem a sua cara em todos os canais e eles alegam que matou civis inocentes. | Open Subtitles | الآن، صورتك بحوزة الصحافة وهي الآن في التلفاز. يزعمون بأنك قتلت مواطنون عزل. |
Porque os nazis ainda tem a bomba, que foi carregada naquele submarino. | Open Subtitles | لأن السلاح النووي ما زال بحوزة النازيين، والذي رأيناه يوضع على غواصة ألمانية. |
O Charles tem-no é claro. O meu primo, Charles Vyse. | Open Subtitles | إنها بحوزة "تشارلز" بالتأكيد "إبن عمي "تشارلز فايس |
Assim, enfiámo-lo num envelope e enviámos logo. O Charles tem-no. | Open Subtitles | لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز |
Mas quero este monstro nas mãos da SHIELD, porque, apesar de saber que errei, ainda acho que o fiz por uma razão importante. | Open Subtitles | لكني أريد أن يكون هذا الوحش بحوزة شيلد لأن رغم علمي بخطأ أفعالي لازلت أظنني فعلتها لسبب هام |
A Águia nas mãos do povo pintado. Arma poderosa. É difícil imaginar como os romanos puderam perdê-la. | Open Subtitles | النسر" بحوزة قوم "بنجات" وهم مدججين بالأسلحة" أتسائل كم عدد الرومانيين اللذين سيفرطون به |
Se os bandidos têm o código, por que é que ainda está a jogar? | Open Subtitles | اذا كانت الشفرة بحوزة الأشرار لماذا لا تزال تلعب اللعبة؟ |
O que tem o Neal de que precises assim tanto? | Open Subtitles | ما الذي بحوزة نيل و الذي تريدينه بشدة ؟ |
É o Duque que o tem. Todos sabem que é o Duque. | Open Subtitles | لقد امسك به (الدوق) كل شخص يعلم انه بحوزة الدوق |