ويكيبيديا

    "بحوزة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na posse
        
    • tinham
        
    • tem a
        
    • tem-no
        
    • nas mãos
        
    • têm
        
    • tem o
        
    • o tem
        
    Semanas atrás, essa "pen" caiu... na posse dos romenos. Open Subtitles قبل أسبوعَين، وقع قرص الذاكرة هذا بحوزة الرومانيّين
    A arma usada no primeiro assassinato, foi encontrada na posse de outra pessoa. Open Subtitles حيث أن السلاح والذي يتوافق مع السلاح الذي استخدم بالجريمة المذكورة كان بحوزة شخص أخر
    Contudo, os americanos tinham cerca de 900 aviões em porta-aviões, duas vezes mais do que os japoneses. Open Subtitles على أية حال، مازال بحوزة الأمريكان 900 مقاتلة تقريباً على سطح حاملات الطائرات أى ضعف العدد الذى كان بحوزة اليابانيين
    O banco tem uma. O locatário tem a outra. Open Subtitles مفتاح بحوزة المصرف ومستأجر الصندوق يحمل المفتاح الآخر
    Não estou interessado no vosso conflito. Só me interessa o menino e uma de vocês tem-no. Open Subtitles لا أهتم كونكما متضاربتان، ولكن الفتي كل ما أهتم به، وهو الآن بحوزة إحداكن
    Como? ! A Caixa Preta está nas mãos de um agente corrupto alemão. Open Subtitles الصندوق الأسود بحوزة عميل مُنشق للإستخبارات الألمانية
    Os bófias é que a têm, mãe. Open Subtitles اسمعي ,إنه بحوزة الشرطة الفيدرالية الآن يا أمي
    Descobri o que tem o estado. O trunfo deles. Open Subtitles .لقد عرفت ما بحوزة الأدعاء .ورقتهم الرابحة
    Podemos assumir que ele não sabe quem o tem? Open Subtitles هل يمكننا أن نفترض أنه لا يعرف بحوزة من؟
    O anel estava na posse de um dos lobos que condenaste à extinção. Open Subtitles الخاتم كان بحوزة أحد المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم.
    Ela sabe a verdade sobre a escova na posse da polícia. Open Subtitles وتعلمُ الحقيقة عن المُشط الذي بحوزة الشرطة.
    E brevemente, uma bomba dessas poderia estar na posse de Herr Hitler. Open Subtitles وعمّا قريب قد تكون القنبلة بحوزة السيّد "هتلر".
    Os americanos tinham duas frotas, a Sétima e a Terceira. Open Subtitles كان بحوزة الأمريكان أسطولين فقط، الأسطول السابع والثالث
    A Mãe e o Pai tinham escondido ele no armário por alguma razão. Open Subtitles كانت بحوزة أمّي وأبي بخزانة ملابسهم لسبب ما.
    Estás-me a chamar ladrão? Bem, eu perguntei à Jen e à minha mãe se os tinham e ambas disseram que não. Open Subtitles حسنا, سألت جين إن كانوا بحوزتها, قالت لا ولا هي بحوزة أمي.
    Neste momento, a imprensa estrangeira tem a sua cara em todos os canais e eles alegam que matou civis inocentes. Open Subtitles الآن، صورتك بحوزة الصحافة وهي الآن في التلفاز. يزعمون بأنك قتلت مواطنون عزل.
    Porque os nazis ainda tem a bomba, que foi carregada naquele submarino. Open Subtitles لأن السلاح النووي ما زال بحوزة النازيين، والذي رأيناه يوضع على غواصة ألمانية.
    O Charles tem-no é claro. O meu primo, Charles Vyse. Open Subtitles إنها بحوزة "تشارلز" بالتأكيد "إبن عمي "تشارلز فايس
    Assim, enfiámo-lo num envelope e enviámos logo. O Charles tem-no. Open Subtitles لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز
    Mas quero este monstro nas mãos da SHIELD, porque, apesar de saber que errei, ainda acho que o fiz por uma razão importante. Open Subtitles لكني أريد أن يكون هذا الوحش بحوزة شيلد لأن رغم علمي بخطأ أفعالي لازلت أظنني فعلتها لسبب هام
    A Águia nas mãos do povo pintado. Arma poderosa. É difícil imaginar como os romanos puderam perdê-la. Open Subtitles النسر" بحوزة قوم "بنجات" وهم مدججين بالأسلحة" أتسائل كم عدد الرومانيين اللذين سيفرطون به
    Se os bandidos têm o código, por que é que ainda está a jogar? Open Subtitles اذا كانت الشفرة بحوزة الأشرار لماذا لا تزال تلعب اللعبة؟
    O que tem o Neal de que precises assim tanto? Open Subtitles ما الذي بحوزة نيل و الذي تريدينه بشدة ؟
    É o Duque que o tem. Todos sabem que é o Duque. Open Subtitles لقد امسك به (الدوق) كل شخص يعلم انه بحوزة الدوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد