ويكيبيديا

    "بدءاً من الآن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a partir de agora
        
    • partir deste momento
        
    Vamos seguir em frente a partir de agora. Começar a ser uma equipa agora. Open Subtitles سنمضي إلى الأمام بدءاً من الآن سنتحول إلى فريق الآن
    Primeira condição, não pode haver qualquer contacto com o seu esposo, a partir de agora. Open Subtitles الشرط الأول: ممنوع أي اتصال بزوجك على الإطلاق، بدءاً من الآن.
    a partir de agora, deixaste de ser o técnico do telefone. Open Subtitles انقضى عملك في تقنية الجوال بدءاً من الآن
    a partir de agora, somos apenas um casal divorciado normal. Nós não somos amigos. Open Subtitles بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين لسنا أصدقاء
    A partir deste momento, não são permitidas air-bands no hospital. Open Subtitles بدءاً من الآن لن أسمح بعمل الفرقة في المشفى
    E prometo que não há mais críticas de malas, a partir de agora. Open Subtitles وأعدك، لا مزيد من إنتقادات الحقائب بدءاً من الآن.
    Lamento, mas a partir de agora já não estás no negócio do adreno. Open Subtitles أنا آسف، لكن بدءاً من الآن أنت خارج تجارة الأدرينو
    Tenham a certeza, protocolos de substâncias perigosas vão ser rigorosamente revistados e executados a partir de agora. Open Subtitles اطمأنوا، ستتم مراجعة بروتوكولات المواد الخطرة بدقة وسيتم تطبيقها بدءاً من الآن
    Nunca mais vou estar na mesma sala que tu, a partir... de agora! Open Subtitles لن أكون معك في غرفة واحدة ثانيةً بدءاً من... . الآن
    * Mas cortamos as perdas a partir de agora Open Subtitles ولكننا سنجمع الخسائر بدءاً من الآن
    Eu dou-lhes 5 dias a partir de agora. Open Subtitles سأمهلكما خمس أيـّام بدءاً من الآن
    a partir de agora vocês são a 1ª secção de metralhadoras do pelotão de artilharia da companhia B. Open Subtitles بدءاً من الآن أنتم فرقة الرشاش الأولى في فصيل أسلحة سرية "بي"
    Estás de licença de luto, a partir de agora. Open Subtitles أنت في إجازة عزاء، بدءاً من الآن.
    É justo. Têm 15 minutos a contar a partir de agora. Open Subtitles هذا منصف، لديك 15 دقيقة بدءاً من الآن
    Não, a partir de agora, vou trazer-vos de novo para perto de Deus, Open Subtitles لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله
    Está bem, a partir de agora. Open Subtitles حسناً، بدءاً من الآن.
    O relógio está a correr, a partir de agora. Open Subtitles الوقتُ يمرّ، بدءاً من الآن
    Pronto, a partir de agora. Open Subtitles حسناً، حسناً! بدءاً من الآن.
    a partir de agora. Open Subtitles بدءاً من الآن
    a partir de agora. Open Subtitles بدءاً من الآن
    Tem 48 horas, a partir deste momento. Open Subtitles أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد