comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية |
Vi os e-mails do Jerry e comecei a pensar: | Open Subtitles | لقد شاهدت رسالة جيري الإلكترونية ثم بدأت بالتفكير |
Então comecei a pensar na paz, e, como disse, fiquei bastante emocionado com estas imagens, ao tentar entendê-las. | TED | لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية |
começo a pensar da mesma maneira que toda a gente tem vindo a pensar. | Open Subtitles | لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع منذ فترة |
Porque pus-me a pensar: Se sou "gay" e quero destruir a civilização, preciso de saber o que isso é, e preciso de deixar de o fazer já. | TED | لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً. |
Estava começando a pensar que você não seria legal com ninguém. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير أنه لا يمكنك أن تكون لطيفاً مع أي أحد |
A segunda coisa chave é que as máquinas, em sentido limitado, estão a começar a pensar. | TED | الشيء الرئيسي الثاني هو أن الآلات، بدأت بالتفكير بشكل محدود. |
Portanto comecei a pensar em maneiras de basicamente me retirar do processo. Estive a pensar | TED | لذا بدأت بالتفكير بطرقٍ أستطيع بها أن أخرج نفسي من المعادلة . وكما تعرفون كنت أفكر |
Pela primeira vez comecei a pensar sobre como tomávamos decisões. | TED | و للمرة الأولى، بدأت بالتفكير بكيفية اتخاذنا للقرارات. |
Achei isso interessante. comecei a pensar nisso, na máquina que vende caviar e na Art-o-mat. Uma noite, comecei a desenhar uma máquina de vendas, | TED | بدأت بالتفكير حول هذا وآلة بيع الكافيار وآلة آرت أو مات معًا، ولسبب ما، كنت في ليلة ما أرسم آلة بيع، |
comecei a pensar de forma diferente no meu país desde que comecei a pensar nestas coisas. | TED | لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور. |
O meu interesse na fraude surgiu quando a Enron surgiu em cena e explodiu de repente. Eu comecei a pensar no que estava a acontecer. | TED | لذا، فقد بدأ إهتمامي بالكذب حينما جاء إنرون إلى المشهد، وإنفجر فجأةً، وقد بدأت بالتفكير حول ما الذي يحدث هنا. |
comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. | TED | لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي |
Sei que não acreditas nisto, mas comecei a pensar em ti como se fosses minha filha. | Open Subtitles | أعرف أنك قد لاتصدقين ذلك ولكني حقا بدأت بالتفكير بك كأبنتي |
começo a pensar da mesma maneira que toda a gente tem vindo a pensar. | Open Subtitles | لكنني الآن بدأت بالتفكير بما كان يفكّر به الجميع منذ فترة |
começo a pensar que o nosso plano de imitar um porco-guia para enganar um cego e uma congregação da igreja tinha algumas falhas. | Open Subtitles | لقد بدأت بالتفكير أن خطتنا بانتحال شخصية هذا الخنزير للكذب على رجل أعمى وأبرشية الكنيسة أيضاً كانت فاشلة قليلاً |
No dia seguinte, pus-me a pensar em julgamentos e separações. | Open Subtitles | باليوم التالي, بدأت بالتفكير بـ المحاكمات وفصل المحاكمات |
Mais tarde, pus-me a pensar sobre relações temporais. | Open Subtitles | لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بـ العلاقات والصيغ |
Eu estava começando a pensar que você ia ficar macia. | Open Subtitles | كنت قد بدأت بالتفكير أنك أصبحت ناعمًا |
Estou a começar a pensar que é melhor ficares do meu lado até a minha sorte mudar. | Open Subtitles | لقد بدأت بالتفكير أنك يجب أن تبقي بجانبي حتى يتغير حظي |