Agora, por respeito a quem já foste, vou-te deixar ir embora. | Open Subtitles | بدافع الاحترام لما كنت عليه يوماً ما سأدعك ترحل |
Deixo-te ir embora daqui, por respeito ao que já foste. | Open Subtitles | سأدعك تذهب من هنا بدافع الاحترام لشخصك السابق |
Portanto, não actuamos na noite do dia das bruxas por... respeito? - Por ter medo, querida. | Open Subtitles | لا نقدم العروض بليلة الهالويين بدافع الاحترام إذاً؟ |
Batíamos sempre com força por respeito. | Open Subtitles | كنا نواجه بعضنا البعض بشدة طوال الوقت، بدافع الاحترام |
Mas, por respeito à posição dela, deixámo-la viver. | Open Subtitles | لكن بدافع الاحترام لمكانتها جعلناها تعيش |
por respeito, viemos falar consigo primeiro. | Open Subtitles | ولكننا أتينا إليكَ أولًا بدافع الاحترام |
Por favor. por respeito, Secretária de Estado Estrangeira. | Open Subtitles | بدافع الاحترام سيدتي وزيرة الخارجية |
Eu não obrigo ninguém a tocar nos meus pés, Mr. Aryan. Fazem-no por respeito. | Open Subtitles | انا لا ارغم احد يا سيد (اريان) على لمس قدمي انهم يفعلون ذلك بدافع الاحترام |
A primeira vez que a Priya veio a LA, eu e o Leonard fizemos um pacto por respeito à nossa amizade, e a ti, de que nenhum de nós se atiraria a ela. | Open Subtitles | أول مرة أتت (بريا) لـ (لوس انجلوس) عقدنا أنا و (لينورد) اتفاق بدافع الاحترام لصداقتنا ولك أيّ منا لن يغازلها |
Foi por respeito que não contaste ao Raj que deitaste o iPhone dele num urinol? | Open Subtitles | نعم. (هل كان بدافع الاحترام عدم اخبارك لـ (راج بخصوص تلك المرة التي اسقطت بها هاتفه الـ آي فون بالمبولة العامة ؟ |
por respeito ao seu falecido pai, o Sr. Shioma deseja resolver esta situação de forma pacífica. | Open Subtitles | بدافع الاحترام لوالدك الراحل السيد (شيوما) يُريد حل هذه المشكلة بشكل سِلمي |
por respeito. | Open Subtitles | بدافع الاحترام |