Tornei-me tua amiga por pena e tens estado a gozar comigo! | Open Subtitles | لقد كنت صديقتك بدافع من الشفقه وانتى تقومى بلعب دورى |
Agora, xerife, por pura bondade dou-lhe a escolher, o que é muito cavalheiresco da minha parte, não acha? | Open Subtitles | أيتها المأمور بدافع من عطف قلبي أمنحك خياراً و هذا تصرف مهذب مني ألا تعتقدين هذا؟ |
Quero dizer, é só por lealdade ou é só pelo dinheiro? | Open Subtitles | أعني، هل هو بدافع من الولاء، أم أنها مجرد المال؟ |
Choca-me que um oficial de segurança com a sua responsabilidade arrisque um mecanismo tão valioso como o Raymond por puro nervosismo. | Open Subtitles | أنا مصدوم أن ضابط أمن لديه مسئولياتك يخاطر بآلية ثمينة كريموند .. فقط بدافع من العصبية |
As ações do homem que me salvou cumprem a definição mais rigorosa do altruísmo: um comportamento voluntário, custoso, motivado pelo desejo de ajudar outro indivíduo. | TED | تصرفات الرجل الذي قام بإنقاذي تطابق التعريف الأشد صرامة للإيثار، وهو تصرف تطوعي مكلَف بدافع من الرغبة في مساعدة شخص آخر. |
Tudo aquilo que faz é motivado por sentimentos pessoais. | Open Subtitles | كل ما تفعلينه هو بدافع من مشاعرك الخاصة |
Não, não me agradeças. Fi-lo por puro egoísmo. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تشكريني، عملتها بدافع من الأنانية |
Assassinos matam a soldo ou por extraviado fanatismo. | Open Subtitles | قتل القتلة للمؤجر , أو بدافع من التعصب الضال |
Mas fazemos isso por amor e pelas nossas... responsabilidades como seus anciãos. | Open Subtitles | ولكننا نفعل ذلك بدافع من الحب والمسئوليه كأباء |
Só por curiosidade e preocupação com o meu ser mortal, há alguém nesta festa com quem não tenhas dormido? | Open Subtitles | بدافع من الفضول و القلق على حياتي هل يوجد شخص في الحفل لم تعاشريه؟ |
Vai contra o meu discernimento mas, só por respeito, para acalmar as coisas, aceita isto, está bem? | Open Subtitles | لا أظن أن هذا تصرف جيد لكن بدافع من الإحترام و لتهدئة الاُمور خذ هذا في المقابل |
Portanto, como não vou fazer isto, por caridade, vamos entrar mais cedo e arranjamos uns relógios e carteiras. | Open Subtitles | و بما أنني لا أفعل هذا بدافع من طيبة قلبي سندخل مبكراً و نسرق الساعات و المحافظ |
É possível que o sequestro da filha tenha sido por vingança. | Open Subtitles | من المحتمل أن إختطاف ابنته كان بدافع من الإنتقام |
Não faço isto por malícia, pois sois meu filho. | Open Subtitles | أنا لا أفعل هذا بدافع من الخبث ولكن بكونك أبنى. |
Disseste que ficarias responsável por isso e estás aqui para saber quanto é? | Open Subtitles | فقلت أنت بدافع من كبريائك أنك ستتولاه من الآن فصاعداً و جئتني لكي تعرف ما ورطت نفسك به |
Pensas que eles te apoiam por patriotismo e admiração? | Open Subtitles | هل تظن أن هؤلاء الناس سيساندونك - بدافع من الاعجاب والوطنية ؟ |
Só me pediu para olhar pelo Sammy por puro desespero. | Open Subtitles | أنت فقط طلب مني لمشاهدة سامي بدافع من اليأس . |
Estão a tentar fazer-te passar por um chanfrado... com ressentimentos contra o Danny. | Open Subtitles | إنهم يحاولون أن يقولوا أنك تتحرك . " بدافع من الكراهية لـ " دانى |
Mas em vez de bloquear, tentei aprender o mais que pude, motivado pelo medo de parecer um idiota, e transformei o medo numa força positiva para o bem. | TED | لكن بدلاً من التجمد، حاولت أن أتعلم بقدر استطاعتي، بدافع من خوفي أن أبدو أبلهاً، وحاولت تبديل ذلك إلى نوع من القوة نحو الخير. |