Se chegamos ao poder com o apoio de um macho velho, precisamos de deixar que esse macho velho acasale com fêmeas. | TED | فإذا اعتليت السلطة بدعم من ذكر مسن فإن عليك أن تجعل هذا الذكر المسن يتزاوج مع الإناث. |
Fizemos isto com o apoio de diferentes organizações como a MacArthur Foundation e a Omidyar Network. | TED | وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار. |
Um ataque coordenado com o apoio de outros dois regimentos de Massachusetts. | Open Subtitles | من مجموعة منظمة من الهجمات بدعم من مجموعتين من الماس |
Com o apoio do governo de Omã, eles esperam garantir a sobrevivência destes felinos nestas montanhas à beira mar. | Open Subtitles | بدعم من الحكومه العمانيه ياملون في الضمان القطط تعيش في هذه الجبال عن طريق البحر |
na Universidade de Cambridge. Então, fiz uma coisa bastante invulgar para uma jovem esposa egípcia e muçulmana. Com o apoio do meu marido, que teve que ficar no Egito, fiz as malas e fui para Inglaterra. | TED | وقمت وقتها بشيء غير اعتيادي بالنسبة لفتاة مصرية مسلمة ومتزوجة حديثاً: بدعم من زوجي الذي ظل في مصر، حزمت حقائبي وانتقلت إلى انجلترا. |
Trazendo com ele o poder da grande companhia, com o apoio de toda a Inglaterra. | Open Subtitles | جالبًا معه القوة وربما شركة كبيرة بدعم من إنكلترا ذاتها |
Com o apoio do Ministério da Cultura da Rússia. | Open Subtitles | بدعم من وزارة الثقافة الروسية |