ويكيبيديا

    "بدلاَ من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vez de
        
    • vez disso
        
    Se gostasses mesmo dele, ajudar-me-ias a salvá-lo, em vez de ficares para aí a falar dos teus sentimentos. Open Subtitles إذا أهتممت به , أنت ستساعديني في إنقاذه بدلاَ من كتابه شعر عن مشاعرك
    Pensei então que se me preocupasse com esses outros 7 biliões, em vez de pensar só em mim, Open Subtitles أنني لو أوليت اهتمامي لــ 7 مليار شخص أخرين بدلاَ من التفكير في نفسي فقط
    Pensaríamos que ouviria alguém em vez de falar mais alto do que todos. Open Subtitles أنت تعتقد أنها سوف تستمع إلى شخص ما بدلاَ من أن تتحدث معهم جميعاً
    Devia ser recompensado, mas em vez disso fiquei à espera que decidissem falar comigo. Open Subtitles ينبغي الحصول على نوع من الجائزة بدلاَ من الجلوس هنا في إنتظارك لتقررالتحدثمعي.
    Em vez disso, a polícia está a cercar a ilha. Open Subtitles بدلاَ من ذلك جلب الشرطة وسد منافذ الجزيرة
    Aqui na América, o Governo está a pedir aos cidadãos... para ficarem calmos e em suas casas... em vez de tentarem evacuar. Open Subtitles هنا فى الولايات المتحدة , الأمن الداخلى يحث المواطنين أن يهدأوا ويبقوا فى منازلهم بدلاَ من محاولة الإخلاء.
    Porque o estágio permite ao empregador ter como base da sua decisão contratual um exemplo real de trabalho, em vez de uma série de entrevistas. O empregador não tem de tomar a decisão permanente de contratar até que o período de estágio termine. TED لأن التدريب يسمح لصاحب العمل لتبني قرار التعيين على عينة عمل حقيقة بدلاَ من سلسلة مقابلات العمل، ولا يتوجب على صاحب العمل جعل قرار التوظيف دائماَ حتى إنتهاء فترة التدريب.
    Conseguiram repor meios de subsistência, comprar forragem para o gado, alimentar crianças nas escolas e manter as populações na sua terra, em vez de emigrarem dessa área. TED وكانو قادرين على استعادة رزقهم شراء العلف للماشية وإطعام الأطفال في المدارس وباختصار إبقاء السكان في منازلهم بدلاَ من الهجرة خارج المنطقة
    Eles deviam estar a procurar esses rapazes no Canadá em vez de nos nossos pântanos aqui. Open Subtitles سأخبركم ما عليهم فعله عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا
    "Dormir no sofá-cama de um amigo em vez de ir para um hotel." Open Subtitles المبيت لدي صديقك لك علي فراشه" "الارضي بدلاَ من المبيت في فندق
    Em vez de escrever sobre isso, devia ter feito alguma coisa. Open Subtitles بدلاَ من الكتابة كان عليه فعل شيء
    -Sabendo do gosto dele por acordos, achei que gostavas de resolver fora do tribunal, em vez de caíres no maior buraco da tua carreira. Open Subtitles - معرفتك بولعه للصفقات فكرت أنك تود تسوية الأمر في محكمة بدلاَ من التهاوي معه في أكبر ثقب حوض
    Não sei porque estamos aqui fora a congelar, em vez de atirarmos este traidor para um charco imundo. Open Subtitles لا أعرف لم نحن هنا متجمدون بدلاَ من قذف
    O Severide tem que ficar de olho no Rice, em vez de atacar-me com os punhos cerrados. Open Subtitles بدلاَ من أن يأتي إلي بقبضته ليهاجمني ـ(سيفيرايد) يقوم بعمله فقط كملازم لـ (رايس) ـ
    Em vez de lutar, vive a tua vida. Open Subtitles بدلاَ من القتالعش حياتك
    O Vincent não está cá, por isso, em vez de andares a coscuvilhar que tal, vires cá desamarrar-me? Open Subtitles فينسنت) ليس موجود) مارأيك بأن تنزل وتفك قيدي بدلاَ من التفتيش بالجوار
    Em vez disso, usam-nos para fazer um negócio mais lucrativo para eles. Open Subtitles بدلاَ من ذلك استعملونا ليصنعوا صفقةَ أفضل لأنفسهم
    Eu dei-lhe um spray de pimenta, em vez disso. Open Subtitles بدلاَ من ذلك أعطيتك رشاش الفلفل
    Mas se, em vez disso, observarem o que é comum nas culturas mundiais, descobrirão que há um conjunto imensamente rico de comportamentos e emoções e de formas de construir o mundo que podem ser encontrados em todas as seis mil diferentes culturas. TED لكن إذا بدلاَ من ذلك نظرت إلى الشئ المشترك فى ثقافات العالم تجد أن هناك مجموعة هائلة مشتركة من السلوك و العواطف والطرق التى يتصرف بها سكان العالم التى يمكن أن نجدها فى الـ ٦٠٠٠ ثقافة مختلفة حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد