ويكيبيديا

    "بدون أخذ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem
        
    Implementaram o seu conhecimento, em grande parte, sem compensação. TED ونشروا معارفهم لأقصى درجة، بدون أخذ أي تعويض.
    radioterapia sem considerar seriamente os problemas da nutrição é um mau serviço que fazemos a todas estas pessoas. Open Subtitles المقاربات اﻹشعاعيّة، و بدون أخذ التغذية عل محمل الجد، لقد أسدينا خدمة مريعة لكل هؤلاء الناس.
    Foi para o grupo de estudos sem o livro? Open Subtitles لقد ذهبتِ إلى الدّراسة بدون أخذ كتابكِ ؟
    Não posso por o lixo fora, sem o lixo, palerma. Open Subtitles لا تستطيع إخراج القمامة بدون أخذ القمامة أيها السخيف
    Mas se volares a mostrar alguma coisa secreta de novo a um bandido sem autorização, fico-te com o teu distintivo. Open Subtitles شكراً لكِ لكن إذا عرضتِ معلومات سرية على شخص مُدان مُجدداً بدون أخذ تصريح بذلك فسأحصل على شارتك
    Com a sua experiência, Inspector, quando um arrombador ou arrombadora... entram numa casa, eles costumam sair sem levar nada? Open Subtitles بالرجوع الى خبرتك أيها المفتش أهناك سارق أم سارقة ؟ يقتحمون المنزل ثم ينصرفون بدون أخذ شئ ؟
    Esta viagem já é suficientemente dura, mesmo sem arrastar um peso extra. Open Subtitles هذه الرحلة ستكون صعبة بدرجة كافية بدون أخذ حمل زائد
    Na cidade, rapazes e moças podem demonstrar carinho... sem a permissão de uma casamenteira. Open Subtitles أتعلمين أن الأولاد والبنات ودودون مع بعضهم في المدينة بدون أخذ اذن وسيطة الزواج
    Seria uma pena se nos deixasse sem provar um pouco de humus fresco. Open Subtitles سَيَكُونُ شيء مؤسفَ إذا غادرت بدون أخذ عينات من الحُمّصِ الجديدِ
    E consultaste alguém sem me avisar, quebrando os termos do meu contrato? Open Subtitles لذا تذهب من ورائي لتتعاقد مع جامع تبرعات بدون أخذ رأيي مما يُخل ببنود العقد
    Porque disse que nos despedia se fizéssemos mais experiências sem autorização. Open Subtitles لأنكِ قلت بأنك ستطرديننا إذا قمنا بأي اختبارات أخرى بدون أخذ الإذن أولا
    Contactaste um Activo durante um compromisso sem a minha autorização? Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بأحد النشطاء خلال العملية بدون أخذ رأى
    Seria muito difícil responder sem olhar primeiro para a prova. Open Subtitles سيكون من الصعب جداً القول بدون أخذ أول نظرة في الدليل
    Chega de conversa de merda! Você organizou uma corrida sem a minha permissão. Open Subtitles ..نهاية النقاش لقد نظّمت سباقاً بدون أخذ اذن مني
    Teríamos que drogar mil pessoas sem a permissão delas? Open Subtitles نحن يجب أن نخدر آلاف الناس بدون أخذ موافقتهم؟
    Não se chega onde estou sem tolerar grandes riscos. Open Subtitles لا تصلين إلى مكانتي بدون أخذ الكثير من المخاطر
    Com origem no Reino Unido, a destituição permitia que o Parlamento votasse a destituição de um funcionário do governo mesmo sem o consentimento do rei. TED ومنشأ هذه الفكرة هي المملكة المتحدة، يسمح الاتهام للبرلمان بالتصويت وإزاحة مسؤول حكومي من منصبه حتى بدون أخذ موافقة الملك.
    Ninguém sai da minha sala sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يخرج من الغرفة بدون أخذ إذن مني
    Não pode pressionar para obter tudo o que quiser no mundo sem levar em conta as outras pessoas. Open Subtitles لا يمكنك أن تقوم فقط بالضغط والضغط والضغط لأجل ماتريده في هذا العالم t,بدون أخذ الآخرين في الاعتبار
    Treinaram-te para matar sem teres hipótese de escolha. Open Subtitles لقد دربوكِ على القتل بدون أخذ إذن منّكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد