ويكيبيديا

    "بدون حتى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem sequer
        
    • sem um
        
    • sem me
        
    • nem sequer
        
    Como é que um exército de médicos deixou a minha mulher morrer sem sequer dar luta à moda antiga? Open Subtitles لذلك كيف يمكن لجيش من الأطباء ان يسمحوا بموت زوجتي بدون حتى القتال من الطراز القديم لأنقاذها؟
    Foi totalmente acidental, sem sequer haver uma motivação inconsciente, não tenho dúvidas. Open Subtitles و بالمصادفة البحتة بدون حتى دافع من اللاوعى لم يكن لدى أى شكوك
    Ontem, ele expulsou-me da Editora e hoje já tem um contrato pronto para eu assinar, sem sequer ouvir a minha música. Não há negócio! Open Subtitles واليوم يريد عقد تسجيل معى بدون حتى أن يسمع الشريط , لايوجد صفقة
    Deixaste dois empregos e compraste uma ambulância sem um telefonema! Open Subtitles لقد تركت عملين وإشتريت إسعاف بدون حتى إتصال
    O grande problema sobre o meu novo irmão e irmã é que tu os expulsaste ...sem me perguntar como eu me sentiria. Open Subtitles ولقد كان شيئاً كبيراً عن أخي وأختى ولقد أرسلت بهم بالخارج بدون حتى ان تسألنى مالذي أشعره
    Ele decidiu que tinha acabado, nem sequer falou comigo. Open Subtitles حسناً، قرّر لوحده أن زواجنا انتهى بدون حتى أن نتناقش
    Eu podia trabalhar em qualquer um deles sem sequer fazer uma mala. Open Subtitles يمكننى تتبع احدهم بدون حتى ان احزم حقائبى
    Como podes pôr em causa a minha autópsia sem sequer falares comigo? Open Subtitles كيف يمكنكِ استجواب اجراءاتي بدون حتى الحديث معي؟
    Se quiser, regresso sem sequer entrar em casa. Open Subtitles إذا كنت لا تريد أنا سأعود بدون حتى دخول البيت
    Então vais continuar a fugir sem sequer lutar? Open Subtitles إذا أنت فقط تريد الإستمرار في الجري .بدون حتى أن تفاتل؟
    Dei por mim, sem sequer saber como, a olhar para o dinheiro dos ovos. Open Subtitles وجدت نفسي, بدون حتى أن أعرف كيف حدث ذلك, أحدّق في أموال بيضي.
    Peter, andaste por aí e compraste uma quinta sem sequer me falares disso? Open Subtitles بيتر , أنت خرجت وأشتريت مزرعة بدون حتى تتكلم إلي حولها ؟
    sem sequer tentar reportá-la ou obter a devida autorização. Open Subtitles بدون حتى محاولة تقديم تقرير أو الحصول على التصريح اللازم؟
    Deve magoar-te veres-me a desejar outras mulheres sem sequer considerar-te. Open Subtitles لابد أنه هذا جرحكِ وأنا أبحث عن نساء آخرين بدون حتى أخذكِ بوجه الإعتبار
    Será este o tipo de sociedade que queremos construir, sem sequer saber que o fizemos, porque demos às máquinas a tomada de decisões que não compreendemos totalmente? TED هل هذا هو النوع من المجتمع الذي نريد أن نبنيه، بدون حتى أن نعلم أننا فعلنا هذا، لأننا حولّنا اتخاذ القرارات إلى ألات لا نفهمها تماماً؟
    Fizeste um negócio de $18 milhões... sem sequer me consultar? Open Subtitles عقدت الصفقة ...بـ 18 مليون دولار بدون حتى أن تستشيرنى ؟
    sem sequer reconhecer o mal? Open Subtitles بدون حتى أن يتعرف على ما هية الشر؟
    Depois ela deixou-me. Sem mais. sem sequer a cortesia de uma queca de despedida. Open Subtitles ثم هجرتني، بدون حتى مجاملة بسيطة
    Como se explica que o Congresso aprove o Acto Patriótico sem sequer o ler? Sente-se, meu filho. Open Subtitles كيف أجاز الكونجرس قانون "باتريوت أكت" بدون حتى قراءته؟
    Morrerei nas galés sem um julgamento? Open Subtitles لكى أموت في السفن بدون حتى محاكمة ؟
    Porque eu poderia perder os sentidos e sabotar a nave sem me dar conta. Open Subtitles لأنى ربما أغيب عن الوعى وأخرب السفينه بدون حتى أن أعرف
    Alguns inícios começam tão discretamente, que nem sequer percebes que estão a acontecer. Open Subtitles بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا بدون حتى تعلم أنها تبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد