Ainda assim, não vejo como o cristal nos vai ajudar, principalmente sem nada dele para o focar melhor. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الكريستالة ستجده و خاصة ليس بدون شئ من أشيائه لتركز أكثر |
Tenho aqui estes internos e estou sem nada para fazer. | Open Subtitles | لديّ هؤلاء المستجدون و لكن بدون شئ لنفعله |
Ia-me aposentar no próximo mês, e agora saio sem nada. | Open Subtitles | كنتسأتقاعدالشهرالمُقبل.. والآن سأذهب بدون شئ |
Verdade seja dita, temia que o evento passasse sem nada digno de nota este ano. | Open Subtitles | للأمانة ، كنت أخشى أن يمر هذا الحدث.. بدون شئ ملفت هذا العام |
Estou a oferecer-lhe o meu coração e a minha mão tal como ela quer, sem nada nela. | Open Subtitles | نعم، وانا اعرض عليها قلبى ويدى كما هى تريد بدون شئ فيهم |
Não há problema, se sairmos daqui sem nada. | Open Subtitles | لن يوجد ضرر على الاطلاق اذا خرجنا من هنا بدون شئ |
Não pode ficar aqui sentada sem nada pra fazer. | Open Subtitles | لا يمكنك الجلوس هنا بدون شئ لتفعلينه |
Veio demasiado longe para regressar sem nada. | Open Subtitles | لقد ابتعدت كثيرا عن الوطن بدون شئ |
A mim compete-me ficar aqui sem nada. | Open Subtitles | كل واحد لديه شأن. شأني هو هنا و بدون شئ |
Saí de África sem nada, sem irmão, sem família, sem amante... nada. | Open Subtitles | لقد غادرت أفريقيا بدون شئ... بلا أخ بلا عائله... . |
- Deixou-nos sem nada! | Open Subtitles | لقد تركتنا بدون شئ! |